Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ndum (My Life) [feat. Mr M & Revelation]
Ndum (Mein Leben) [feat. Mr M & Revelation]
Now
before
we
start
Nun,
bevor
wir
anfangen
Say
I
belong
to
Jesus
Sag:
Ich
gehöre
Jesus
Hundred
percent
Hundert
Prozent
Satan
has
no
right
Satan
hat
kein
Recht
He
has
no
share
Er
hat
keinen
Anteil
Say
he
has
no
stake
in
this
life
Sag:
er
hat
keinen
Anspruch
auf
dieses
Leben
Ndum
bu
nke
Chineke
(My
life
belongs
to
God)
Ndum
bu
nke
Chineke
(Mein
Leben
gehört
Gott)
Ihe
nile
nkem
nwere
(Everything
that
I
have)
Ihe
nile
nkem
nwere
(Alles,
was
ich
habe)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Ekwensu
enwegi
ike
n'ebemno
(The
devil
does
not
have
power
over
me)
Ekwensu
enwegi
ike
n'ebemno
(Der
Teufel
hat
keine
Macht
über
mich)
Abum
nwa
nke
Chukwu
(I
am
a
Child
of
God)
Abum
nwa
nke
Chukwu
(Ich
bin
ein
Kind
Gottes)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Ndum
bu
nke
Chineke
(My
life
belongs
to
God)
Ndum
bu
nke
Chineke
(Mein
Leben
gehört
Gott)
Ihe
nile
nkem
nwere
(Everything
that
I
have)
Ihe
nile
nkem
nwere
(Alles,
was
ich
habe)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Ekwensu
enwegi
ike
n'ebemno
(The
devil
does
not
have
power
over
me)
Ekwensu
enwegi
ike
n'ebemno
(Der
Teufel
hat
keine
Macht
über
mich)
Abum
nwa
nke
Chukwu
(I
am
a
Child
of
God)
Abum
nwa
nke
Chukwu
(Ich
bin
ein
Kind
Gottes)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Ndum
bu
nke
Chineke
(My
life
belongs
to
God)
Ndum
bu
nke
Chineke
(Mein
Leben
gehört
Gott)
Ihe
nile
nkem
nwere
(Everything
that
I
have)
Ihe
nile
nkem
nwere
(Alles,
was
ich
habe)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Ekwensu
enwegi
ike
n'ebemno
(The
devil
does
not
have
power
over
me)
Ekwensu
enwegi
ike
n'ebemno
(Der
Teufel
hat
keine
Macht
über
mich)
Abum
nwa
nke
Chukwu
(I
am
a
Child
of
God)
Abum
nwa
nke
Chukwu
(Ich
bin
ein
Kind
Gottes)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Onyinyeakam,
Chinwendum
(The
One
who
helps
me,
the
God
who
owns
my
life)
Onyinyeakam,
Chinwendum
(Der
Eine,
der
mir
hilft,
der
Gott,
dem
mein
Leben
gehört)
Onye
nwem,
Eze
(The
One
that
owns
me,
King)
Onye
nwem,
Eze
(Der
Eine,
dem
ich
gehöre,
König)
Jesus
bu
isi
ike
ndum
o
(The
Strength
of
my
life)
Jesus
bu
isi
ike
ndum
o
(Die
Stärke
meines
Lebens)
Onyinyeakam,
Chinwendum
(The
One
who
helps
me,
the
God
who
owns
my
life)
Onyinyeakam,
Chinwendum
(Der
Eine,
der
mir
hilft,
der
Gott,
dem
mein
Leben
gehört)
Onye
nwem,
Eze
(The
One
that
owns
me,
King)
Onye
nwem,
Eze
(Der
Eine,
dem
ich
gehöre,
König)
Jesus
bu
isi
ike
ndum
o
(The
Strength
of
my
life)
Jesus
bu
isi
ike
ndum
o
(Die
Stärke
meines
Lebens)
Ndum
bu
nke
Chineke
(My
life
belongs
to
God)
Ndum
bu
nke
Chineke
(Mein
Leben
gehört
Gott)
Ihe
nile
nkem
nwere
(Everything
that
I
have)
Ihe
nile
nkem
nwere
(Alles,
was
ich
habe)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Ndum
bu
nke
nmou
ka
nmou
(My
life
belongs
to
a
spirit
greater
than
spirits)
Ndum
bu
nke
nmou
ka
nmou
(Mein
Leben
gehört
einem
Geist,
größer
als
Geister)
Eze
ndi
nmou
(King
of
all
spirits)
Eze
ndi
nmou
(König
aller
Geister)
Nmuo
di
amuma
(Spirit
of
the
prophet)
Nmuo
di
amuma
(Geist
des
Propheten)
Nmou
nelu
nmuo
(Spirit
above
all
spirits)
Nmou
nelu
nmuo
(Geist
über
allen
Geistern)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Okwa
gi
bu
Eze
ndi
Eze
nechi
Eze
(it
is
you
who
is
king
of
kings
that
makes
kings
Okwa
gi
bu
Eze
ndi
Eze
nechi
Eze
(Du
bist
es,
der
König
der
Könige,
der
Könige
macht)
Oke
ikukwo
ikukwu
Naha
netuegbu
(Great
wind
that
is
feared
by
all
Oke
ikukwo
ikukwu
Naha
netuegbu
(Großer
Wind,
der
von
allen
gefürchtet
wird)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Lift
up
your
voice,
lift
up
your
voice
Erhebe
deine
Stimme,
erhebe
deine
Stimme
Onyinyeakam,
Chinwendum
(The
One
who
helps
me,
the
God
who
owns
my
life)
Onyinyeakam,
Chinwendum
(Der
Eine,
der
mir
hilft,
der
Gott,
dem
mein
Leben
gehört)
Onye
nwem,
Eze
(The
One
that
owns
me,
King)
Onye
nwem,
Eze
(Der
Eine,
dem
ich
gehöre,
König)
Jesus
bu
isi
ike
ndum
o
(The
Strength
of
my
life)
Jesus
bu
isi
ike
ndum
o
(Die
Stärke
meines
Lebens)
Onyinyeakam,
Chinwendum
(The
One
who
helps
me,
the
God
who
owns
my
life)
Onyinyeakam,
Chinwendum
(Der
Eine,
der
mir
hilft,
der
Gott,
dem
mein
Leben
gehört)
Onye
nwem,
Eze
(The
One
that
owns
me,
King)
Onye
nwem,
Eze
(Der
Eine,
dem
ich
gehöre,
König)
Jesus
bu
isi
ike
ndum
o
(The
Strength
of
my
life)
Jesus
bu
isi
ike
ndum
o
(Die
Stärke
meines
Lebens)
Ndum
bu
nke
Chineke
(My
life
belongs
to
God)
Ndum
bu
nke
Chineke
(Mein
Leben
gehört
Gott)
Ihe
nile
nkem
nwere
(Everything
that
I
have)
Ihe
nile
nkem
nwere
(Alles,
was
ich
habe)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Agam
eburu
halleluya
eburu
(I
will
carry
Halleluya)
Agam
eburu
halleluya
eburu
(Ich
werde
Halleluja
tragen)
Agam
akpara
Halleluya
Eze
(I
will
carry
Halleluya)
Agam
akpara
Halleluya
Eze
(Ich
werde
Halleluja
tragen,
König)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
You
deserve
the
praise
and
the
glory
Du
verdienst
den
Lobpreis
und
die
Herrlichkeit
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Halleluya,
lay
your
hands
on
your
head
Halleluja,
lege
deine
Hände
auf
deinen
Kopf
Say
my
life
belongs
to
Jesus
Sag:
Mein
Leben
gehört
Jesus
Every
plant
which
your
heavenly
father
has
not
planted
Is
illegal
Jede
Pflanze,
die
dein
himmlischer
Vater
nicht
gepflanzt
hat,
ist
illegal
That's
called
trespass
of
property
Das
nennt
man
Besitzstörung
Ekwensu
enwegi
ike
n'ebemno
(The
devil
does
not
have
power
over
me)
Ekwensu
enwegi
ike
n'ebemno
(Der
Teufel
hat
keine
Macht
über
mich)
Abum
nwa
nke
Chukwu
(I
am
a
Child
of
God)
Abum
nwa
nke
Chukwu
(Ich
bin
ein
Kind
Gottes)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Ndum
bu
nke
Chineke
(My
life
belongs
to
God)
Ndum
bu
nke
Chineke
(Mein
Leben
gehört
Gott)
Ihe
nile
nkem
nwere
(Everything
that
I
have)
Ihe
nile
nkem
nwere
(Alles,
was
ich
habe)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Ekwensu
enwegi
ike
n'ebemno
(The
devil
does
not
have
power
over
me)
Ekwensu
enwegi
ike
n'ebemno
(Der
Teufel
hat
keine
Macht
über
mich)
Abum
nwa
nke
Chukwu
(I
am
a
Child
of
God)
Abum
nwa
nke
Chukwu
(Ich
bin
ein
Kind
Gottes)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus
only
you
deserve
the
praise)
Jesus
nani
gi
ri
nw'otuto
(Jesus,
nur
du
verdienst
den
Lobpreis)
Give
him
praise
Preise
ihn
Give
him
praise
Preise
ihn
Give
him
praise
now
Preise
ihn
jetzt
Give
him
praise
now
Preise
ihn
jetzt
Give
him
praise
Preise
ihn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chizube Ifunanya Okafor, Nathaniel Bassey
Attention! Feel free to leave feedback.