Nathaniel Bassey feat. OYINKAN KOKU-BAZUAYE - Psalm 91 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nathaniel Bassey feat. OYINKAN KOKU-BAZUAYE - Psalm 91




He who dwells in the secret place of the Most High
Тот, кто обитает в тайном месте Всевышнего.
Shall abide under the shadow of the Almighty.
Пребудет под сенью Всемогущего.
I will say of the Lord,
Я скажу о Господе:
He is my refuge and my fortress: my God; in him i will trust.
Он-мое убежище и моя крепость, мой Бог; на него я уповаю.
Surely he shall deliver you from the snare
Несомненно, он освободит тебя из ловушки.
Of the fowler, and from the perilous pestilence.
От птичника и от опасного Мора.
He shall cover you with his feathers,
Он укроет тебя своими перьями.
And under his wings you shall take refuge:
И под его крыльями ты найдешь убежище.
His truth shall be your shield and buckler.
Его правда будет твоим щитом и щитом.
You shall not be afraid of the terror by
Ты не должен бояться ужаса.
Night; nor of the arrow that flieth by day;
Ночь; и стрелы, летящей днем;
Nor of the pestilence that walks in darkness;
Ни о море, что бродит во тьме;
Nor of the destruction that lays waste at noonday.
И не о разрушениях, которые опустошают в полдень.
A thousand may fall at your side,
Тысяча может пасть рядом с тобой,
And ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
И десять тысяч-по правую руку от тебя, но они не приблизятся к тебе.
Only with your eyes shall you look and see the reward of the wicked.
Только своими глазами ты увидишь награду нечестивых.
Because you have made the Lord,
Потому что ты создал Господа.
Who is my refuge, even the Most High, your dwelling place;
Кто мое прибежище, даже Всевышний, твое жилище;
No evil shall befall you,
Никакое зло не постигнет тебя,
Nor shall any plague come near your dwelling.
И никакая чума не приблизится к твоему жилищу.
For he shall give his angels charge
Ибо Ангелам Своим он поручит
Over you, to keep you in all your ways.
Над тобой, чтобы удержать тебя на всех твоих путях.
In their hands they shall bear you up,
В своих руках они понесут тебя.
Lest thou dash your foot against a stone.
Чтобы ты не ударился ногой о камень.
You shalt tread upon the lion and the cobra:
Ты наступишь на льва и кобру.
The young lion and the serpent you shall trample under foot.
Молодого льва и змея ты растопчешь.
Because he has set his love upon me,
Потому что он возложил на меня свою любовь.
Therefore will I deliver him:
Поэтому я избавлю его:
I will set him on high, because he has known my name.
Я вознесу его на небеса, потому что он знает мое имя.
He shall call upon me, and I will answer him:
Он призовет меня, и я отвечу ему:
I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Я буду с ним в беде, Я избавлю его и воздам ему почести.
With long life I will satisfy him, and show him my salvation.
Долгой жизнью я удовлетворю его и покажу ему мое спасение.
Amen
Аминь





Writer(s): Nathaniel Bassey


Attention! Feel free to leave feedback.