Nathaniel Bassey feat. OYINKAN KOKU-BAZUAYE - Psalm 91 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nathaniel Bassey feat. OYINKAN KOKU-BAZUAYE - Psalm 91




Psalm 91
Псалом 91
He who dwells in the secret place of the Most High
Живущий под кровом Всевышнего
Shall abide under the shadow of the Almighty.
Под сенью Всемогущего покоится.
I will say of the Lord,
Скажу Господу:
He is my refuge and my fortress: my God; in him i will trust.
"прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
Surely he shall deliver you from the snare
Он избавит тебя от сети ловца,
Of the fowler, and from the perilous pestilence.
От губительной язвы.
He shall cover you with his feathers,
Перьями Своими осенит тебя,
And under his wings you shall take refuge:
И под крыльями Его будешь безопасна;
His truth shall be your shield and buckler.
Щит и ограждение - истина Его.
You shall not be afraid of the terror by
Не убоишься ужасов в ночи,
Night; nor of the arrow that flieth by day;
Стрелы, летящей днем,
Nor of the pestilence that walks in darkness;
Язвы, ходящей во мраке,
Nor of the destruction that lays waste at noonday.
Мора, опустошающего в полдень.
A thousand may fall at your side,
Падут подле тебя тысяча,
And ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
И десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится.
Only with your eyes shall you look and see the reward of the wicked.
Только смотреть будешь очами твоими
Because you have made the Lord,
И видеть возмездие нечестивым.
Who is my refuge, even the Most High, your dwelling place;
Ибо ты сказала: "Господь - упование мое"; Всевышнего избрала ты прибежищем твоим;
No evil shall befall you,
Не приключится тебе зло,
Nor shall any plague come near your dwelling.
И язва не приблизится к жилищу твоему.
For he shall give his angels charge
Ибо Ангелам Своим заповедает о тебе -
Over you, to keep you in all your ways.
охранять тебя на всех путях твоих.
In their hands they shall bear you up,
На руках понесут тебя,
Lest thou dash your foot against a stone.
Да не преткнешься о камень ногою твоею.
You shalt tread upon the lion and the cobra:
На аспида и василиска наступишь;
The young lion and the serpent you shall trample under foot.
Попирать будешь льва и дракона.
Because he has set his love upon me,
"За то, что он возлюбил Меня,
Therefore will I deliver him:
избавлю его;
I will set him on high, because he has known my name.
защищу его, потому что он познал имя Мое.
He shall call upon me, and I will answer him:
Призовет Меня, и услышу его;
I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его.
With long life I will satisfy him, and show him my salvation.
Долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое".
Amen
Аминь.





Writer(s): Nathaniel Bassey


Attention! Feel free to leave feedback.