Lyrics and translation Nathaniel Bassey - Psalm 91
He
who
dwells
in
the
secret
place
of
the
Most
High
Тот,
кто
обитает
в
тайном
месте
Всевышнего.
Shall
abide
under
the
shadow
of
the
Almighty
Пребудет
под
сенью
Всемогущего.
I
will
say
of
the
Lord
Я
скажу
о
Господе:
He
is
my
refuge
and
my
fortress;
my
God,
in
Him
I
will
trust
Он-мое
убежище
и
моя
крепость;
мой
Бог,
на
него
я
уповаю.
Surely
He
shall
deliver
you
from
the
snare
of
Воистину,
Он
избавит
тебя
от
ловушки.
The
Fowler,
And
from
the
perilous
pestilence
И
от
опасной
чумы.
He
shall
cover
you
with
His
feathers
Он
укроет
тебя
своими
перьями.
And
under
His
wings
you
shall
take
refuge
И
под
его
крыльями
ты
найдешь
убежище.
His
truth
shall
be
your
shield
and
buckler
Его
правда
будет
твоим
щитом
и
щитом.
You
shall
not
be
afraid
of
the
terror
by
night
Ты
не
должен
бояться
ужаса
ночью
Nor
of
the
arrow
that
flies
by
day
И
стрелы,
летящей
днем.
Nor
of
the
pestilence
that
walks
in
darkness
Ни
о
море,
что
бродит
во
тьме,
Nor
of
the
destruction
that
lays
waste
at
noonday
Ни
о
разрушении,
что
опустошает
в
полдень.
A
thousand
may
fall
at
your
side,
and
ten
thousand
at
your
right
hand
Тысяча
может
пасть
рядом
с
тобой,
и
десять
тысяч
- по
правую
руку.
But
it
shall
not
come
near
you
Но
он
не
приблизится
к
тебе.
Only
with
your
eyes
shall
you
look
Только
своими
глазами
ты
увидишь
And
see
the
reward
of
the
wicked
Награду
нечестивых.
Because
you
have
made
the
Lord,
who
is
my
refuge
Потому
что
ты
создал
Господа,
Который
есть
мое
прибежище.
Even
the
Most
High,
your
dwelling
place
Даже
Всевышний,
твое
жилище,
No
evil
shall
befall
you
Никакое
зло
не
постигнет
тебя.
Nor
shall
any
plague
come
near
your
dwelling
И
никакая
чума
не
приблизится
к
твоему
жилищу;
For
he
shall
give
His
angels
charge
Ибо
Ангелам
Своим
он
поручит
Over
you,
to
keep
you
in
all
your
ways
Над
тобой,
чтобы
удержать
тебя
на
всех
твоих
путях.
In
their
hands
they
shall
bear
you
up
Они
будут
нести
тебя
на
руках,
Lest
you
dash
your
foot
against
a
stone
Чтобы
ты
не
ударился
ногой
о
камень.
You
shall
tread
upon
the
lion
and
the
cobra
Ты
растопчешь
Льва
и
кобру,
The
young
lion
and
the
serpent
you
shall
trample
underfoot
Молодого
льва
и
змею
ты
растопчешь.
Because
he
has
set
his
love
upon
Me,
therefore
I
will
deliver
him
Потому
что
он
возложил
на
меня
свою
любовь,
поэтому
я
избавлю
его.
I
will
set
him
on
high,
because
he
has
known
My
name
Я
вознесу
его
на
небеса,
потому
что
он
знает
мое
имя.
He
shall
call
upon
Me
Он
призовет
меня.
And
I
will
answer
him;
I
will
be
with
him
in
trouble
И
я
отвечу
ему,
я
буду
с
ним
в
беде.
I
will
deliver
him
and
honour
him
Я
избавлю
его
и
воздам
ему
почести.
With
long
life
I
will
satisfy
him
Долгой
жизнью
я
удовлетворю
его
And
show
him
My
salvation
И
покажу
ему
мое
спасение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathaniel Bassey
Attention! Feel free to leave feedback.