Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once In a Great While
Hin und wieder
We
could
bail
out
either
side,
or
take
a
rest
Wir
könnten
beide
aussteigen
oder
uns
ausruhen
Find
me
in
the
corner
with
your
nervous
laugh
Finde
mich
in
der
Ecke
mit
deinem
nervösen
Lachen
In
my
hesitation
don't
you
pass
In
meinem
Zögern,
geh
nicht
einfach
vorbei
I
might
be
the
only
fool
who
cares
Ich
bin
vielleicht
der
einzige
Narr,
dem
das
wichtig
ist
But
don't
you
feel
like
you're
under
this
wave
(of
staggering
charm?)
Aber
fühlst
du
dich
nicht,
als
wärst
du
unter
dieser
Welle
(von
überwältigendem
Charme?)
One
was
set
to
carry
you,
and
never
came
Eine
war
dazu
bestimmt,
dich
zu
tragen,
und
kam
nie
I
was
laying
hungry
but
surprised
to
be
Ich
lag
hungrig
da,
aber
überrascht
zu
sein
But
I
sure
love
the
way
that
you
lingered
here
(/linger
dear?)
Aber
ich
liebe
die
Art,
wie
du
hier
verweilt
hast
(/verweile,
Liebling?)
Once
in
a
great
while
I
could
be
(so
bright?
/right)
Hin
und
wieder
könnte
ich
(so
strahlend?
/richtig)
sein
And
more
than
I
can
say
it
just
feels
awfully
right
Und
mehr
als
ich
sagen
kann,
es
fühlt
sich
einfach
furchtbar
richtig
an
(And
borrowing
every
angle
'till
it's
centered
in
'I'?)
(Und
jeden
Winkel
ausleihen,
bis
er
in
'Ich'
zentriert
ist?)
Don't
be
so
bashful
Sei
nicht
so
schüchtern
It's
me
in
the
shadows
Ich
bin
es
im
Schatten
And
I'm
laying,
groaning
Und
ich
liege
da,
stöhnend
Until
you
find
a
way
back
to
me
Bis
du
einen
Weg
zurück
zu
mir
findest
Until
you
find
a
way
to
soothe
me
Bis
du
einen
Weg
findest,
mich
zu
beruhigen
Well
tell
me,
it's
starlight
Nun
sag
mir,
es
ist
Sternenlicht
It's
stars
in
your
eyes
Es
sind
Sterne
in
deinen
Augen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathaniel David Rateliff
Attention! Feel free to leave feedback.