Lyrics and translation Nathy Mc feat. Emicida - Lágrimas da Voz
Lágrimas da Voz
Tears of The Voice
Quebram-se
barreiras
Barriers
are
broken
Abrem-se
as
portas
Doors
open
Ultrapassam-se
as
fronteiras
Crossing
borders
Pra
acabar
com
suas
apostas
To
end
your
bets
A
luz
que
invade
The
light
that
invades
E
entra
pela
minha
janela
And
come
in
through
my
window
Trazendo
prosperidade
praquele
que
não
ramela
Bringing
prosperity
to
him
who
is
not
ramela
Jogo
pipoca
pro
ar
Popcorn
pro
Air
game
Pra
que
se
abram
caminhos
junto
com
meus
orixás
So
that
they
open
paths
together
with
my
orixás
Felicidade
em
ser
quem
eu
sou
Happiness
in
being
who
I
am
Abençoada
pelos
mais
lindos
anjos,
morô?
Blessed
by
the
most
beautiful
angels,
Moro?
(Anjos)
que
tocam
discos
(Angels)
who
play
records
(Anjos)
que
ouvem
rap
(Angels)
who
listen
to
rap
(Anjos)
que
correm
riscos
pra
tirar
os
pé
de
breque
da
(Angels)
who
take
risks
to
take
the
feet
of
breque
E
quem
sabe
da
minha
corrida
é
só
Deus
And
who
knows
my
race
is
only
God
Que
me
dá
forças
pra
eu
continuar
caminhando
That
gives
me
strength
to
keep
walking
Aprendendo
a
ser
só
Learning
to
be
alone
Evoluindo
e
remando
Evolving
and
rowing
Relembrando
do
que
fiz
Remembering
what
I
did
Do
que
quis
e
do
que
sou
Of
what
I
wanted
and
what
I
am
Esse
sorriso
de
agora
é
de
alguém
que
já
chorou
This
smile
now
is
from
someone
who
has
cried
Quando
tô
triste
When
I'm
sad
Vejo
lágrimas
nas
gotas
de
chuva
lá
fora
I
see
tears
in
the
raindrops
outside
Aqui
minha
alma
se
veste
de
viúva
Here
my
soul
dresses
as
a
widow
O
silêncio
grita,
estica
a
dimensão
Silence
screams,
stretches
the
dimension
Como
se
só
tivesse
em
mim
saudade
e
solidão
As
if
I
only
had
longing
and
loneliness
in
me
Ai
eu
vou
de
cada
vala
no
passinho
e
na
dança
There
I
go
from
every
ditch
in
the
little
step
and
dance
Nasci
só
como
o
sol
e
vô
morrendo
igual
as
esperanças
I
was
born
just
like
the
sun
and
I'm
dying
just
like
the
hopes
Um
minuto,
um
momento
é
a
felicidade
One
minute,
one
moment
is
happiness
A
tristeza
também
é,
mas
vem
com
a
roupa
da
eternidade
Sadness
is
too,
but
it
comes
with
the
clothes
of
Eternity
Passo
sempre
por
aqui
e
essas
ruas
são
bem
mais
frias
I
always
pass
by
here
and
these
streets
are
much
colder
Quando
não
se
tem
porque
sorrir
When
you
don't
have
to
smile
Omisso
o
povo
corre
pros
compromissos
The
people
run
for
compromises
Deve
ser
assim
todo
dia,
mas
só
quando
tô
ruim
vejo
It
must
be
like
this
every
day,
but
only
when
I'm
bad
do
I
see
No
estado
de
espírito
das
vitimas
On
the
state
of
mind
of
the
victims
Só
se
vive
uma
vez
You
only
live
once
Pela
minhas
contas
essa
chance
é
a
última
By
my
count
this
chance
is
the
last
Pra
ser
de
um
lugar
se
tem
que
nascer
lá
To
be
from
a
place
if
you
have
to
be
born
there
Neguim,
pra
ser
de
São
Paulo
você
só
tem
que
se
sentir
Neguim,
to
be
from
São
Paulo
you
just
have
to
feel
Sabendo
o
valor
de
cada
lágrima
que
cai
Knowing
the
value
of
every
tear
that
falls
O
suor
da
minha
voz
The
sweat
of
my
voice
Sentimento
que
nunca
trai
Feeling
that
never
betrays
Que
faz
bombar
meu
peito
That
makes
my
chest
pump
Que
arrepia
a
minha
alma
That
chills
my
soul
Absorvo
e
aproveito
I
absorb
and
enjoy
Cada
caixa
é
uma
palma
Each
box
is
a
palm
Tenho
calma
e
nunca
tiro
os
pés
do
chão
I'm
calm
and
never
take
my
feet
off
the
ground
Porque
sei
da
onde
vim
e
meus
amigos
quem
são
'Cause
I
know
where
I
came
from
and
my
friends
who
they
are
Escuto
música
com
alma
I
listen
to
music
with
soul
Musica
de
verdade
Real
music
Cada
lágrima
que
escorre
da
minha
voz
Every
tear
that
flows
from
my
voice
É
minha
metade
It's
my
half
Metade
de
mim
está
em
tudo
que
faço
Half
of
me
is
in
everything
I
do
Ofereço
a
vocês
em
milhões
de
pedaços
I
offer
it
to
you
in
millions
of
pieces
De
rimas,
abraços,
olhares
profundos
Of
rhymes,
hugs,
Deep
looks
Dias
e
noites
sonhos
que
vão
pra
outro
mundo
Days
and
nights
dreams
that
go
to
another
world
Suspiros,
amores,
luta,
suor
e
beijos
Sighs,
loves,
fight,
sweat
and
kisses
Tenho
fé
em
tudo
que
desejo
I
have
faith
in
everything
I
desire
O
que
eu
quero
pra
mim
quero
pra
todo
universo
MK
What
I
want
for
myself
I
want
for
the
whole
universe
MK
Mas
todas
as
minhas
lágrimas
não
cabem
num
verso...
But
all
my
tears
can't
fit
in
a
verse...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.