Nati Pastorutti - Dos Caras De Una Moneda - translation of the lyrics into German

Dos Caras De Una Moneda - Nati Pastoruttitranslation in German




Dos Caras De Una Moneda
Zwei Seiten einer Münze
Eres merengue y sal
Du bist Merengue und Salz
Desierto y mar
Wüste und Meer
Eres mitad verdad
Du bist halb Wahrheit
Mitad mentira y no entiendo
Halb Lüge und ich verstehe nicht
Cómo aún sigo aquí perdida en ti
Wie ich immer noch hier, in dir verloren, sein kann
Cómo, a mi pesar,
Wie ich, trotz allem,
Aún sigues siendo mi dueño
Immer noch dein bin
Tienes, la libertad, de ser así,
Du hast die Freiheit, so zu sein,
Qué le voy a hacer, puede ser mi gran defecto,
Was soll ich machen, es könnte mein großer Fehler sein,
Y dejarte ser sin pretextos
Dich ohne Vorwand sein zu lassen
Tienes esa virtud de ser así,
Du hast diese Tugend, so zu sein,
De que te ame igual, te juro nada me importa
Dass ich dich trotzdem liebe, ich schwöre, nichts ist mir wichtig
Cuando te tengo
Wenn ich dich habe
Cuando tengo tu mirada, si me veo allí
Wenn ich deinen Blick habe, wenn ich mich darin sehe
No me importa casi nada sólo pienso en ti
Ist mir fast alles egal, ich denke nur an dich
me tienes atrapada y lo quiero así
Du hältst mich gefangen und ich will es so
Dame poco, dame nada y yo seré feliz
Gib mir wenig, gib mir nichts und ich werde glücklich sein
Seré feliz perdida en este cuento
Ich werde glücklich sein, verloren in dieser Geschichte
Eres calor y hiel, castigo y miel
Du bist Hitze und Eis, Strafe und Honig
Eres sinceridad, también mentira
Du bist Aufrichtigkeit, auch Lüge
Y silencio
Und Stille
Puedes quedarte así, puedes cambiar
Du kannst so bleiben, du kannst dich ändern
Nada, me alejará, no hay nada
Nichts wird mich entfernen, es gibt nichts
Que pueda hacerlo
Was das tun könnte
Tienes inmunidad, eres así,
Du hast Immunität, du bist so,
Y yo te quiero igual,
Und ich liebe dich trotzdem,
Será mi error con el tiempo, y dejarte ser como el viento,
Es wird mein Fehler sein mit der Zeit, dich sein zu lassen wie den Wind,
Eres mi inspiración, eres mi sol,
Du bist meine Inspiration, du bist meine Sonne,
Sólo para mí, dos caras de una moneda,
Nur für mich, zwei Seiten einer Münze,
Giran mis sueños
Meine Träume drehen sich
Cuando tengo tu mirada, si me veo allí
Wenn ich deinen Blick habe, wenn ich mich darin sehe
No me importa casi nada sólo pienso en ti
Ist mir fast alles egal, ich denke nur an dich
me tienes atrapada y yo lo quiero así
Du hältst mich gefangen und ich will es so
Dame poco, dame nada y yo seré feliz
Gib mir wenig, gib mir nichts und ich werde glücklich sein
Seré feliz perdida en este cuento
Ich werde glücklich sein, verloren in dieser Geschichte
Cuando tengo tu mirada, si me veo allí
Wenn ich deinen Blick habe, wenn ich mich darin sehe
-Si me veo allí-
-Wenn ich mich darin sehe-
No me importa casi nada sólo pienso en ti
Ist mir fast alles egal, ich denke nur an dich
-Solo pienso en ti-
-Ich denke nur an dich-
me tienes atrapada y yo lo quiero así
Du hältst mich gefangen und ich will es so
-Yo te quiero así-
-Ich liebe dich so-
Dame poco, dame nada y yo seré feliz
Gib mir wenig, gib mir nichts und ich werde glücklich sein
Seré feliz perdida en este cuento.
Ich werde glücklich sein, verloren in dieser Geschichte.





Writer(s): Guillermo Abel Vadala


Attention! Feel free to leave feedback.