Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livet är en fest
Das Leben ist ein Fest
På
fredagskvällen
bubblar
det
i
blodet,
man
är
kåt
Am
Freitagabend
brodelt
es
im
Blut,
man
ist
geil
Vi
skulle
gå
på
vågen
och
dansa
oss
en
låt
Wir
wollten
zu
'Vågen'
gehen
und
uns
einen
Song
tanzen
Vi
grundade
med
groggen
greven,
plast
och
jag
Wir
starteten
mit
Grog,
Greven,
Plast
und
ich
Och
fredagsdrömmen
växte
om
en
flicka,
varm
och
glad
Und
der
Freitagstraum
wuchs
von
einem
Mädchen,
warm
und
nett
Livet
är
en
fest
Das
Leben
ist
ein
Fest
Håll
med
om
det,
folk
och
fä
Stimmt
mir
zu,
Leute
Och
om
livet
är
pest
Und
wenn
das
Leben
die
Pest
ist
Fyllan
värmer
bäst
Wärmt
der
Rausch
am
besten
Men
när
vi
kom
till
vågen,
så
var
det
nåt'
som
dog
Doch
als
wir
zu
'Vågen'
kamen,
war
da
etwas
gestorben
Där
var
det
knuff
och
trängsel,
och
inte
många
log
Da
war
Gedränge
und
Geschiebe,
und
nicht
viele
lächelten
Vi
satte
oss
i
baren,
och
tog
en
flaska
vin
Wir
setzten
uns
an
die
Bar
und
nahmen
eine
Flasche
Wein
Och
drömmen
börja
slockna
om
en
flicka,
varm
och
fin
Und
der
Traum
begann
zu
erlöschen
von
einem
Mädchen,
warm
und
schön
Livet
är
en
fest
Das
Leben
ist
ein
Fest
Håll
med
om
det,
folk
och
fä
Stimmt
mir
zu,
Leute
Och
om
livet
är
pest
Und
wenn
das
Leben
die
Pest
ist
Fyllan
värmer
bäst
Wärmt
der
Rausch
am
besten
Sen
hängde
vi
i
baren,
drick,
min
broder,
drick!
Dann
hingen
wir
an
der
Bar
herum,
trink,
mein
Bruder,
trink!
Orkestern
malde
svensktopp
och
sista
dansen
gick
Das
Orchester
leierte
Svensktoppen
runter
und
der
letzte
Tanz
lief
Oh,
jävlar
vad
jag
ville
att
det
nånstans
fanns
en
tjej
Oh,
verdammt,
wie
ich
wollte,
dass
es
irgendwo
ein
Mädchen
gäbe
Som
kunde
komma
fram
ur
röken,
fram
till
mig,
och
säga:
"hej"!
Das
aus
dem
Rauch
hervorkommen
könnte,
zu
mir
kommen
und
sagen:
"Hallo"!
Livet
är
en
fest
Das
Leben
ist
ein
Fest
Håll
med
om
det,
folk
och
fä
Stimmt
mir
zu,
Leute
Och
om
livet
är
pest
Und
wenn
das
Leben
die
Pest
ist
Fyllan
värmer
bäst
Wärmt
der
Rausch
am
besten
Sen
stängde
dom
och
vi
gick
hem
Dann
machten
sie
zu
und
wir
gingen
heim
Vår
fredagsdröm
var
slut
Unser
Freitagstraum
war
vorbei
Jag
spydde
i
en
rännsten
Ich
kotzte
in
eine
Gosse
Blev
utskälld
av
en
snut
Wurde
von
einem
Bullen
ausgeschimpft
Men
glöm
din
värk
i
hjärtat,
ah!
Doch
vergiss
deinen
Herzschmerz,
ah!
Och
glöm
ditt
kneg,
min
vän
Und
vergiss
deine
Plackerei,
mein
Freund
För
snart
så
är
det
fredag,
då
försöker
vi
igen!
Denn
bald
ist
wieder
Freitag,
dann
versuchen
wir
es
erneut!
Livet
är
en
fest
Das
Leben
ist
ein
Fest
Håll
med
om
det,
folk
och
fä
Stimmt
mir
zu,
Leute
Och
om
livet
är
pest
Und
wenn
das
Leben
die
Pest
ist
Fyllan
värmer
bäst
x2
Wärmt
der
Rausch
am
besten
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Thorbjorn Dageby
Attention! Feel free to leave feedback.