Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popens Mussolinis
Die Pop-Mussolinis
Ljuset
släcks
Das
Licht
geht
aus
Publiken
blir
så
grå
Das
Publikum
wird
so
grau
Jag
målar
mina
lår
Ich
bemale
meine
Schenkel
Snart
ska
jag
in
och
stå
Bald
geh
ich
rein
und
steh
da
I
fjärran
hör
jag
publikens
bröl
In
der
Ferne
höre
ich
das
Gebrüll
des
Publikums
Jag
skjuter
en
meter
pavar
en
öl
Ich
nehm'
'nen
Kurzen,
exe
ein
Bier
Flackar
runt
för
att
köra
min
show
Flackere
herum,
um
meine
Show
zu
fahren
Jag
känner
hur
jag
svettas
Ich
fühle,
wie
ich
schwitze
Svetten
är
en
kuk
Der
Schweiß
ist
ein
Schwanz
Jag
njuter
redan
Ich
genieße
schon
Av
TV-ögats
blick
Den
Blick
des
TV-Auges
Tvögat
värmer
mig
Das
TV-Auge
wärmt
mich
Alla
tittar
på
mig
Alle
schauen
auf
mich
Stå
stå
på
Steh,
steh
auf!
Ni
blir
så
små
Ihr
werdet
so
klein
Frihetssfacisten
är
här
igen
Der
Freiheitsfaschist
ist
wieder
hier
Slår
ut
den
gråa
vällingen
Schlägt
den
grauen
Brei
k.o.
Popens
mussolinis
på
scen
igen
Die
Pop-Mussolinis
wieder
auf
der
Bühne
Med
dansande
drömmar
om
friheten
Mit
tanzenden
Träumen
von
der
Freiheit
Nog
älskar
ni
mig
Sicher
liebt
ihr
mich?
Vi
älskar
dig
Wir
lieben
dich!
Elgitarren
får
tiden
att
stå
still
Die
E-Gitarre
lässt
die
Zeit
stillstehen
Kasta
loss
från
skiten
om
du
känner
att
du
vill
Lös
dich
vom
Scheiß,
wenn
du
spürst,
dass
du
willst
Komåk
med
mig
till
himlens
rand
Komm,
fahr
mit
mir
zum
Himmelsrand
Lägg
ditt
gråa
liv
Leg
dein
graues
Leben
I
min
heta
hand
In
meine
heiße
Hand
Kom
loss
och
var
med
i
min
show
Komm
los
und
sei
dabei
in
meiner
Show
Gälla
verser
om
livet
är
så
svårt
Schrille
Verse
darüber,
wie
schwer
das
Leben
ist
Politikst
pladder
det
går
jag
inte
på
Politisches
Geschwätz,
darauf
falle
ich
nicht
rein
Teoriernas
sura
äppelkart
Die
sauren
Wildäpfel
der
Theorien
Har
inte
en
chans
mot
min
fart
Haben
keine
Chance
gegen
mein
Tempo
Jag
bjuder
packet
på
grym
extas
Ich
biete
dem
Pack
krasse
Ekstase
Satsa
stålet
på
mig
Setz
die
Kohle
auf
mich!
Vi
älskar
dig!
Wir
lieben
dich!
Nog
älskar
ni
mig?
Sicher
liebt
ihr
mich?
Vi
äl-skar
dig!
Wir
lie-ben
dich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Thorbjorn Dageby
Attention! Feel free to leave feedback.