Lyrics and translation Natiruts - O Silêncio Virou Som
Se
um
caminho
errante
destruiu
Если
вечный
путь
уничтожил
O
tom
das
juras
intenções
Тон
празднику
намерения
E
o
calor
de
uma
paixão
ruiu
И
жар
страсти
рухнула
O
silêncio
virou
som
Молчание
оказалось
звук
Mas
o
que
passou
ficou
pra
trás
Но
того,
что
он
был
пра
назад
Como
o
vento
e
as
paixões
Как
ветер
и
страсти
Deixa
o
tempo
te
mostrar
mais
uma
vez
Пусть
время
тебе
еще
раз
показать,
Que
viver
pode
ser
bom
Что
жить
можно
хорошо
Você
sentiu
tudo
o
que
não
conseguia
mais
Вы
чувствовали,
все,
что
не
мог
больше
Você
sorriu
e
fez
seu
mundo
todo
flutuar
Ты
улыбнулась
и
сделала
ее
всему
миру,
плавать
Nem
desistiu
nem
ficou
pra
ver
nascer
o
sol
Не
сдался,
не
остался,
чтобы
увидеть
восход
солнца
E
o
universo
despertar
de
cores
do
azul
do
mar
И
вселенная
"звонок-будильник"
цвета
синего
моря
Universo
despertar
de
cores
do
azul
do
mar
Вселенная
"звонок-будильник"
цвета
синего
моря
Universo
despertar
de
cores
do
azul
do
mar
Вселенная
"звонок-будильник"
цвета
синего
моря
Se
um
raro
instante
permitiu
Если
редкое
мгновение
позволил
Um
beijo
em
suas
emoções
Поцелуй
на
своих
эмоций
E
o
calor
de
uma
paixão
fluiu
И
жар
страсти
притекающим
O
silêncio
virou
som
Молчание
оказалось
звук
E
o
que
passou
ficou
pra
trás
И
того,
что
он
был
пра
назад
Como
o
tempo
e
as
canções
Как
долго
и
песни
Deixa
o
vento
te
mostrar
mais
uma
vez
Пусть
ветер
тебе
еще
раз
показать,
Que
viver
pode
ser
bom
Что
жить
можно
хорошо
Você
sentiu
tudo
o
que
não
conseguia
mais
Вы
чувствовали,
все,
что
не
мог
больше
Você
sorriu
e
fez
seu
mundo
todo
flutuar
Ты
улыбнулась
и
сделала
ее
всему
миру,
плавать
Nem
desistiu
nem
ficou
pra
ver
nascer
o
sol
Не
сдался,
не
остался,
чтобы
увидеть
восход
солнца
E
o
universo
despertar
de
cores
do
azul
do
mar
И
вселенная
"звонок-будильник"
цвета
синего
моря
Universo
despertar
de
cores
do
azul
do
mar
Вселенная
"звонок-будильник"
цвета
синего
моря
Universo
despertar
de
cores
do
azul
do
mar
Вселенная
"звонок-будильник"
цвета
синего
моря
Universo
despertar
de
cores
do
azul
do
mar
Вселенная
"звонок-будильник"
цвета
синего
моря
Universo
despertar
de
cores
do
azul
do
mar
Вселенная
"звонок-будильник"
цвета
синего
моря
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Carlo Cruz Pereira, Bruno Wanbier
Attention! Feel free to leave feedback.