Lyrics and translation Nativa feat. Macaco & Ciudad Jara - Mundo Enfermo (Versión Con Banda)
Mundo Enfermo (Versión Con Banda)
Больной мир (версия с группой)
A
xikole
ni
mu
kulo,
Ai
В
твоей
душе
только
тьма,
дорогая,
Antizuene
ni
mu
tsongo
В
твоем
сердце
нет
места
любви.
A
xikole
ni
mu
kulo,
Ai
В
твоей
душе
только
тьма,
дорогая,
Antizuene
ni
mu
tsongo
В
твоем
сердце
нет
места
любви.
Dza
du,
dza
dula
Иди,
иди
дальше
Dza
dula
ku
fambane
Иди
по
пути
одиночества
Dza
du,
dza
dula
Иди,
иди
дальше
Dza
dula
ku
fambane
Иди
по
пути
одиночества
En
mi
reloj
se
escapa
un
tiempo
que
no
volverá
Время
бежит,
как
песчинки
в
часах,
и
его
не
вернуть.
Y
en
tu
balcón
hay
aire
muerto
y
cuesta
respirar
На
твоем
балконе
воздух
мёртвый,
тяжко
дышать.
Vi
que
tu
cuerpo
mostraba
dolor
Я
видел
боль
на
твоём
теле
Entre
cenizas
perdía
el
color
В
пепле
терялось
его
сияние.
En
la
sequía
resiste
una
flor
В
засухе
выживает
цветок,
Que
alza
su
voz
y
grita
Который
поднимает
голос
и
кричит:
Si
el
mundo
arde
en
llamas,
tú
y
yo
seremos
agua
Если
мир
горит
в
пламени,
мы
с
тобой
будем
водой.
¿Qué
será
del
mundo
enfermo?
Что
будет
с
больным
миром?
Si
el
mundo
arde
en
llamas,
tú
y
yo
seremos
agua
Если
мир
горит
в
пламени,
мы
с
тобой
будем
водой.
¿Qué
será
de
mí
sin
ti?
Что
будет
со
мной
без
тебя?
Cuando
se
apague
el
sol
Когда
погаснет
солнце
Y
solo
queden
cenizas
И
останется
лишь
пепел,
Buscaré
alrededor
Я
буду
искать
кругом
Un
faro
que
haga
de
guía
Маяк,
который
укажет
путь.
Cuando
se
apague
el
sol
Когда
погаснет
солнце
Y
solo
queden
cenizas
И
останется
лишь
пепел,
Reescribiré
el
guion
Я
перепишу
сценарий
Dibujaré
una
salida
И
нарисую
выход.
Pega
o
teu
vagão,
viagem
só
de
ida
Подцепляй
свой
вагон,
путь
только
в
одну
сторону.
Sé
tú
la
pieza
que
el...
Стань
той
частью...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrià Faus Escivà, Eduard Soldevila Garcia, José Carlos García Monfort, Julio Luis Maloa
Attention! Feel free to leave feedback.