Nativa - Cuentan - translation of the lyrics into German

Cuentan - Nativatranslation in German




Cuentan
Man erzählt
Caminhos de humildade, de magia e de unidade
Wege der Demut, der Magie und der Einheit
E para o tempo, cobra sentido sua arte
Und für die Zeit gewinnt seine Kunst an Sinn
Caminhos de humildade, de magia e de unidade
Wege der Demut, der Magie und der Einheit
Ooohh
Ooohh
Sua sensibilidade, pura humanidade
Seine Sensibilität, reine Menschlichkeit
Sempre foi sustento, ouvir a sua verdade
Es war immer ein Halt, seine Wahrheit zu hören
Caminhos de humildade, de magia e de unidade
Wege der Demut, der Magie und der Einheit
Ooooh
Ooooh
Hay un legado guardado en cada canción
Es gibt ein Vermächtnis, das in jedem Lied aufbewahrt ist
Un rincón reservado en tu habitación
Eine reservierte Ecke in deinem Zimmer
Cuentan que lo vieron atrapar, con sus manos el viento
Man erzählt, man sah ihn fangen, mit seinen Händen den Wind
Que su voz llegó a cruzar, las barreras del tiempo
Dass seine Stimme es schaffte, die Barrieren der Zeit zu überwinden
Tocar una estrella y que esta se funda
Einen Stern berühren und dass dieser schmilzt
Ocupar su lugar, brillar más que ninguna
Seinen Platz einnehmen, heller strahlen als jeder andere
Mantener el equilibrio, evitando el olvido
Das Gleichgewicht halten, das Vergessen vermeiden
En la cuerda del sacrificio, en la que ando
Auf dem Seil des Opfers, auf dem ich gehe
Al hacerte sentir que no hay nada perdido
Indem ich dich fühlen lasse, dass nichts verloren ist
Al dejarte las puertas abiertas
Indem ich dir die Türen offen lasse
Por si fuera no tienes sitio, porque
Falls du draußen keinen Platz hast, denn
Hay un legado guardado en cada canción
Es gibt ein Vermächtnis, das in jedem Lied aufbewahrt ist
Un rincón reservado en tu habitación
Eine reservierte Ecke in deinem Zimmer
Cuentan que lo vieron atrapar, con sus manos el viento
Man erzählt, man sah ihn fangen, mit seinen Händen den Wind
Que su voz llegó a cruzar, las barreras del tiempo
Dass seine Stimme es schaffte, die Barrieren der Zeit zu überwinden
Cuentan que lo vieron despertar, la conciencia de un pueblo
Man erzählt, man sah ihn erwecken, das Gewissen eines Volkes
Y su voz llegó a cruzar, las barreras del tiempo
Und seine Stimme schaffte es, die Barrieren der Zeit zu überwinden
Cuentan que lo vieron atrapar, con sus manos el viento
Man erzählt, man sah ihn fangen, mit seinen Händen den Wind
Que su voz llegó a cruzar, las barreras del tiempo
Dass seine Stimme es schaffte, die Barrieren der Zeit zu überwinden
Cuentan que lo vieron atrapar, con sus manos el viento
Man erzählt, man sah ihn fangen, mit seinen Händen den Wind
Que su voz llegó a cruzar, las barreras del tiempo
Dass seine Stimme es schaffte, die Barrieren der Zeit zu überwinden
Cuentan que lo vieron despertar, la conciencia de un pueblo
Man erzählt, man sah ihn erwecken, das Gewissen eines Volkes
Y su voz llegó a cruzar, las barreras del tiempo
Und seine Stimme schaffte es, die Barrieren der Zeit zu überwinden
Cuentan que lo vieron atrapar, con sus manos el viento
Man erzählt, man sah ihn fangen, mit seinen Händen den Wind
Que su voz llegó a cruzar, las barreras del tiempo
Dass seine Stimme es schaffte, die Barrieren der Zeit zu überwinden
Cuentan que lo vieron despertar, la conciencia de un pueblo
Man erzählt, man sah ihn erwecken, das Gewissen eines Volkes
Y su voz llegó a cruzar, las barreras del tiempo
Und seine Stimme schaffte es, die Barrieren der Zeit zu überwinden





Writer(s): Adrià Faus Escrivà, Eduard Soldevila Garcia, José Carlos García Monfort, Julio Luis Maloa, Xavier Bañuls Juan


Attention! Feel free to leave feedback.