Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
dificultad
de
interactuar
Meine
Schwierigkeit
zu
interagieren
No
sale
a
la
luz
en
mi
realidad.
Tritt
in
meiner
Realität
nicht
ans
Licht.
He
tenido
que
buscar
en
la
red
Ich
musste
im
Netz
suchen
La
seguridad
que
me
da
el
poder
Nach
der
Sicherheit,
die
mir
die
Macht
gibt
De
ser
quien
yo
quiera,
no
quien
no
pudiera
Die
zu
sein,
die
ich
sein
will,
nicht
die,
die
ich
nicht
sein
konnte
Y
me
compensa,
aunque
no
sea
real.
Und
es
entschädigt
mich,
auch
wenn
es
nicht
real
ist.
He
encontrado
en
tu
regazo
un
hogar,
Ich
habe
in
deinem
Schoß
ein
Zuhause
gefunden,
Te
quiero
a
ti,
mi
amor
virtual.
Ich
liebe
dich,
mein
virtueller
Geliebter.
En
la
pantalla
de
mamá
gritaban
¡libertad!
Auf
Mamas
Bildschirm
schrien
sie
Freiheit!
Y
en
la
pantalla
de
papá,
la
jaula
abierta.
Und
auf
Papas
Bildschirm,
der
offene
Käfig.
No
veo,
¡no
puedo
ver!
Ich
sehe
nicht,
ich
kann
nicht
sehen!
Una
vez
más
dejé
de
ser
yo
mismo.
Wieder
einmal
hörte
ich
auf,
ich
selbst
zu
sein.
No
veo,
¡no
puedo
ver!
Ich
sehe
nicht,
ich
kann
nicht
sehen!
En
mi
reflejo
una
imagen
fiel.
In
meinem
Spiegelbild
ein
treues
Bild.
No
veo,
¡no
puedo
ver!
Ich
sehe
nicht,
ich
kann
nicht
sehen!
Una
vez
más
dejé
de
ser
yo
mismo.
Wieder
einmal
hörte
ich
auf,
ich
selbst
zu
sein.
No
veo,
¡no
puedo
ver!
Ich
sehe
nicht,
ich
kann
nicht
sehen!
En
mi
reflejo
una
imagen
fiel.
In
meinem
Spiegelbild
ein
treues
Bild.
Viejo
suceso
huyendo
de
la
realidad,
Alte
Geschichte,
Flucht
vor
der
Realität,
Cuando
te
escondes
tras
las
faldas
del
progreso,
Wenn
du
dich
hinter
den
Schürzen
des
Fortschritts
versteckst,
De
la
red
preso,
remando
entre
banalidad,
Gefangen
im
Netz,
rudernd
zwischen
Banalität,
No
vas
de
frente,
cuando
sales
tocas
hueso.
Du
gehst
nicht
direkt
vor,
wenn
du
rausgehst,
triffst
du
auf
die
harte
Realität.
Perfil
intrépido,
esclavo
de
lo
estético,
Unerschrockenes
Profil,
Sklavin
des
Ästhetischen,
Un
mundo
que
se
ha
convertido
en
algo
poco
cálido.
Eine
Welt,
die
zu
etwas
wenig
Herzlichem
geworden
ist.
Es
algo
cómico,
casi
patético,
Es
ist
etwas
Komisches,
fast
Pathetisches,
Miden
tu
alegría
los
"me
gusta"
de
tu
público.
Deine
Freude
messen
die
"Gefällt
mir"-Angaben
deines
Publikums.
En
la
pantalla
de
mamá
gritaban
¡libertad!
Auf
Mamas
Bildschirm
schrien
sie
Freiheit!
Y
en
la
pantalla
de
papá,
la
jaula
abierta.
Und
auf
Papas
Bildschirm,
der
offene
Käfig.
No
veo,
¡no
puedo
ver!
Ich
sehe
nicht,
ich
kann
nicht
sehen!
Una
vez
más
dejé
de
ser
yo
mismo.
Wieder
einmal
hörte
ich
auf,
ich
selbst
zu
sein.
No
veo,
¡no
puedo
ver!
Ich
sehe
nicht,
ich
kann
nicht
sehen!
En
mi
reflejo
una
imagen
fiel.
In
meinem
Spiegelbild
ein
treues
Bild.
No
veo,
¡no
puedo
ver!
Ich
sehe
nicht,
ich
kann
nicht
sehen!
Una
vez
más
dejé
de
ser
yo
mismo.
Wieder
einmal
hörte
ich
auf,
ich
selbst
zu
sein.
No
veo,
¡no
puedo
ver!
Ich
sehe
nicht,
ich
kann
nicht
sehen!
En
mi
reflejo
una
imagen
fiel.
In
meinem
Spiegelbild
ein
treues
Bild.
Si
coges
mi
mano
y
ves
Wenn
du
meine
Hand
nimmst
und
siehst
Que
el
tiempo
corre
al
revés
Dass
die
Zeit
rückwärts
läuft
Y
encuentras
aquello
que
Und
du
das
findest,
was
Te
hizo
sentir
vivo
y
demostró
que
todo
puede
ser...
Dich
lebendig
fühlen
ließ
und
zeigte,
dass
alles
sein
kann...
No
veo,
¡no
puedo
ver!
Ich
sehe
nicht,
ich
kann
nicht
sehen!
Una
vez
más
dejé
de
ser
yo
mismo.
Wieder
einmal
hörte
ich
auf,
ich
selbst
zu
sein.
No
veo,
¡no
puedo
ver!
Ich
sehe
nicht,
ich
kann
nicht
sehen!
En
mi
reflejo
una
imagen
fiel.
In
meinem
Spiegelbild
ein
treues
Bild.
No
veo,
¡no
puedo
ver!
Ich
sehe
nicht,
ich
kann
nicht
sehen!
Una
vez
más
dejé
de
ser
yo
mismo.
Wieder
einmal
hörte
ich
auf,
ich
selbst
zu
sein.
No
veo,
¡no
puedo
ver!
Ich
sehe
nicht,
ich
kann
nicht
sehen!
En
mi
reflejo
una
imagen
fiel.
In
meinem
Spiegelbild
ein
treues
Bild.
¡No
puedo!,
¡no
puedo
ver!
Ich
kann
nicht!,
ich
kann
nicht
sehen!
¡No
puedo!,
¡no
puedo
ver!
Ich
kann
nicht!,
ich
kann
nicht
sehen!
¡No
puedo!,
¡no
puedo
ver!
Ich
kann
nicht!,
ich
kann
nicht
sehen!
¡No
puedo!,
¡no
puedo
ver!
Ich
kann
nicht!,
ich
kann
nicht
sehen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrià Faus Escrivà, Eduard Soldevila Garcia, José Carlos García Monfort, Julio Luis Maloa, Xavier Bañuls Juan
Album
Nativa
date of release
20-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.