Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa de dos
Eine Sache von uns beiden
Tengo
un
cuchillo
en
el
cuello,
congelao
el
corazón
Ich
habe
ein
Messer
am
Hals,
mein
Herz
ist
eingefroren
Me
quedo
con
lo
que
fuimos,
no
culpo
al
destino,
esto
es
cosa
de
dos
Ich
behalte,
was
wir
waren,
ich
gebe
dem
Schicksal
nicht
die
Schuld,
das
ist
eine
Sache
von
uns
beiden
Tengo
un
cuchillo
en
el
cuello,
congelao
el
corazón
Ich
habe
ein
Messer
am
Hals,
mein
Herz
ist
eingefroren
Por
no
haber
cumplido
lo
que
prometimos
tú
y
yo
Weil
wir
nicht
gehalten
haben,
was
wir
uns
versprochen
haben
Cuando
la
herida
está
abierta
y
la
maleta
en
la
puerta
Wenn
die
Wunde
offen
ist
und
der
Koffer
an
der
Tür
steht
Hay
poco
que
decir
Gibt
es
wenig
zu
sagen
Todas
las
verdades
a
medias,
la
rutina
y
mis
juergas
All
die
halben
Wahrheiten,
die
Routine
und
meine
Partys
Nos
hicieron
morir
Haben
uns
sterben
lassen
Y
ni
un
adiós
ni
na,
dejaste
todo
atrás
Und
kein
Abschied,
nichts,
du
hast
alles
zurückgelassen
Gritando
que
esto
ya
te
lo
veías
venir
Und
geschrien,
dass
du
das
schon
kommen
sahst
Yo
maldiciendo
mi
vida
y
mis
canciones
Ich
verfluche
mein
Leben
und
meine
Lieder
Pensando
en
cómo
cojones
voy
a
seguir
yo
sin
ti
Und
denke
darüber
nach,
wie
zum
Teufel
ich
ohne
dich
weitermachen
soll
Por
más
que
busco
no
me
encuentro
So
sehr
ich
suche,
ich
finde
mich
nicht
Tengo
un
demonio
dentro
de
mí
(quiere
salir)
Ich
habe
einen
Dämon
in
mir
(er
will
raus)
Eh,
no
sé
explicar
lo
que
siento
Eh,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
erklären
soll,
was
ich
fühle
Solo
te
escribo
cuentos
pa
no
dormir
(pa
no
dormir)
Ich
schreibe
dir
nur
Geschichten,
um
nicht
einzuschlafen
(um
nicht
einzuschlafen)
Tengo
un
cuchillo
en
el
cuello,
congelao
el
corazón
Ich
habe
ein
Messer
am
Hals,
mein
Herz
ist
eingefroren
Me
quedo
con
lo
que
fuimos,
no
culpo
al
destino,
esto
es
cosa
de
dos
Ich
behalte,
was
wir
waren,
ich
gebe
dem
Schicksal
nicht
die
Schuld,
das
ist
eine
Sache
von
uns
beiden
Tengo
un
cuchillo
en
el
cuello,
congelao
el
corazón
Ich
habe
ein
Messer
am
Hals,
mein
Herz
ist
eingefroren
Por
no
haber
cumplido
lo
que
prometimos
tú
y
yo
Weil
wir
nicht
gehalten
haben,
was
wir
uns
versprochen
haben
Son
tantas
las
cosas
que
me
matan
por
dentro
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
mich
innerlich
umbringen
Tantas
veces
que
recaigo
y
que
te
miento
So
oft
falle
ich
zurück
und
belüge
dich
¿Tú
querías
un
príncipe
de
cuento?,
lo
siento
Wolltest
du
einen
Märchenprinzen?
Tut
mir
leid
Me
he
quedao
en
el
intento
Ich
bin
beim
Versuch
stecken
geblieben
Robo
corazones
y
luego
los
vendo
Ich
stehle
Herzen
und
verkaufe
sie
dann
Bebo
demasiao
porque
si
no
te
pienso
Ich
trinke
zu
viel,
weil
ich
sonst
an
dich
denke
Peco
demasiado
como
pa
ir
al
cielo
Ich
sündige
zu
viel,
um
in
den
Himmel
zu
kommen
Juro
que
te
quiero,
pero
me
lo
invento
Ich
schwöre,
ich
liebe
dich,
aber
ich
erfinde
es
nur
Tengo
más
llamadas
perdidas
Ich
habe
mehr
verpasste
Anrufe
De
mi
dealer
que
de
mi
piba
Von
meinem
Dealer
als
von
meinem
Mädchen
Otra
cicatriz
que
volvió
a
ser
herida
Noch
eine
Narbe,
die
wieder
zur
Wunde
wurde
Y
un
M
que
sabe
amargo
como
esta
despedida
Und
ein
M,
das
bitter
schmeckt
wie
dieser
Abschied
Le
hice
trampas
al
amor,
me
aposté
la
vida
Ich
habe
die
Liebe
betrogen,
ich
habe
mein
Leben
gesetzt
Pero
soy
un
jugador,
sabía
que
perdería
Aber
ich
bin
ein
Spieler,
ich
wusste,
dass
ich
verlieren
würde
Porque
era
tan
bonito
que
tenía
que
ser
mentira
Weil
es
so
schön
war,
dass
es
eine
Lüge
sein
musste
Tengo
un
cuchillo
en
el
cuello,
congelao
el
corazón
Ich
habe
ein
Messer
am
Hals,
mein
Herz
ist
eingefroren
Me
quedo
con
lo
que
fuimos,
no
culpo
al
destino,
esto
es
cosa
de
dos
Ich
behalte,
was
wir
waren,
ich
gebe
dem
Schicksal
nicht
die
Schuld,
das
ist
eine
Sache
von
uns
beiden
Tengo
un
cuchillo
en
el
cuello,
congelao
el
corazón
Ich
habe
ein
Messer
am
Hals,
mein
Herz
ist
eingefroren
Por
no
haber
cumplido
lo
que
prometimos
tú
y
yo
Weil
wir
nicht
gehalten
haben,
was
wir
uns
versprochen
haben
Tengo
un
cuchillo
en
el
cuello,
congelao
el
corazón
Ich
habe
ein
Messer
am
Hals,
mein
Herz
ist
eingefroren
Me
quedo
con
lo
que
fuimos,
no
culpo
al
destino,
esto
es
cosa
de
dos
Ich
behalte,
was
wir
waren,
ich
gebe
dem
Schicksal
nicht
die
Schuld,
das
ist
eine
Sache
von
uns
beiden
Y
no
te
guardo
rencor
Und
ich
hege
keinen
Groll
gegen
dich
Por
no
haber
cumplido
lo
que
prometimos
tú
y
yo
Weil
wir
nicht
gehalten
haben,
was
wir
uns
versprochen
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Hisado Maldonado, Gonzalo Cidre Aranaz, Pablo Gareta Bescos, Daniel Martinez De La Ossa Romero, Jack Edward Sheehan
Attention! Feel free to leave feedback.