Lyrics and translation Natos y Waor feat. Doser - Excesos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
ustedes,
señores
mios
To
you,
my
lords
Nuestros
dignos
mandatarios
Our
worthy
leaders
Quiero
aclararles
un
punto
I
want
to
clarify
one
point
Que
es
necesario
aclara
That
needs
to
be
clarified
Esta
es
mi
nana,
mi
Claro
de
luna,
mi
opera
prima
This
is
my
lullaby,
my
Moonlight
Sonata,
my
first
work
Mi
dama,
mi
medicina,
mi
otro
yo
en
la
lona
My
lady,
my
medicine,
my
other
self
on
the
canvas
No
quiero
fama,
quiero
Punta
Cana
I
don't
want
fame,
I
want
Punta
Cana
Casa
con
piscina,
bilma
y
joyas
pa'
la
mama
House
with
a
pool,
billiards,
and
jewels
for
my
mother
Cada
vez
menos
amigos,
más
colegas
Fewer
friends
every
time,
more
colleagues
Que
me
venderían
como
Judas
por
30
monedas
Who
would
sell
me
like
Judas
for
30
coins
Por
suerte
o
por
desgracia
no
sería
la
primera
Luckily
or
unluckily
it
wouldn't
be
the
first
time
Si
estoy
rodeado
de
putas
seré
el
chulo
que
las
lleva
If
I'm
surrounded
by
whores,
I'll
be
the
pimp
that
takes
them
Ojos
rojos,
ojeras,
vamos
rede
o
verás
Red
eyes,
dark
circles,
let's
go
again
or
you'll
see
Dejo
trozos
de
mí
en
el
mundo
pa
cuando
muera
I
leave
pieces
of
myself
in
the
world
for
when
I
die
Pulir
hash,
dar
cera,
pulir
cera
Polishing
hash,
waxing,
polishing
wax
Tocar
madera,
otra
vez
será.
Knock
on
wood,
it
will
happen
again.
Me
concentro
en
sus
tetas
y
se
para
el
mundo,
primo
I
focus
on
your
tits
and
the
world
stops,
cuz
Si
le
llamo
pa'
salir
por
ahí,
tú
date
por
jodido
If
I
call
you
to
go
out,
consider
yourself
fucked
No
maduro
ni
a
patadas
y
tengo
un
cuarto
de
siglo
I
don't
mature
even
with
kicks
and
I'm
a
quarter
of
a
century
old
Y
me
emborracho
tres
veces
a
la
semana,
como
mínimo
And
I
get
drunk
three
times
a
week,
at
least
Usará
con
otro
la
lencería
que
le
regalé
She'll
wear
the
lingerie
I
gave
her
with
someone
else
Mientras
le
prendo
fuego
al
leño
con
su
foto
de
carnet
While
I
set
fire
to
the
log
with
her
ID
photo
No
quiero
una
lumi
con
pote,
rímel,
Channel
I
don't
want
a
chick
with
fake
lips,
mascara,
Channel
Tan
solo
que
me
divierta
y
que
le
guste
contra
la
pared
Just
for
her
to
have
fun
and
like
it
against
the
wall
Besos,
vasos,
excesos,
fracasos
Kisses,
glasses,
excesses,
failures
Tengo
el
corazón
roto
pero
el
orgullo
intacto
I
have
a
broken
heart
but
my
pride
is
intact
Yo
solo
me
arrodillo
si
es
para
comerte
el
coño
I
only
kneel
to
eat
your
pussy
Y
si
acaso,
pa'
no
machar
si
poto
en
el
baño.
And
if
anything,
to
avoid
staining
if
I
shit
in
the
bathroom.
Primo,
mis
perros
ya
te
cagan
en
la
alfombra
Cuz,
my
dogs
already
shit
on
your
carpet
Luego
te
muerden,
quizás
después
lleguen
preguntas
Then
they
bite
you,
maybe
then
questions
come
La
ilusión
que
queda
está
en
un
paraíso
fiscal
The
remaining
illusion
is
in
a
tax
haven
El
alcohol
que
queda
al
maletero
y
pa
la
próxima
The
alcohol
that
remains
to
the
glove
compartment
and
for
the
next
time
Con
dos
dedos
de
frente
solo
para
echar
la
pota
With
two
fingers
on
my
forehead
just
to
throw
up
Para
olvidar
lo
malo
no
necesito
droguitas
To
forget
the
bad
stuff
I
don't
need
drugs
Tronco,
yo
de
fiesta
si
eso
le
echo
algo
al
cubata
Dude,
when
I
party
I
just
add
something
to
the
drink
Y
luego
ya
en
la
vida
pa
lo
malo
echo
pelotas
And
then
in
life
I
don't
give
a
fuck
about
the
bad
stuff
Llano,
rápel,
vacío,
con
vicio
Plain,
abseiling,
empty,
with
vice
El
tiempo
no
me
sobra
y
es
lo
que
más
desperdicio
I
don't
have
much
time
and
it's
what
I
waste
the
most
Yo
no
bajo
el
precio,
el
negocio
es
el
negocio
I
don't
lower
the
price,
business
is
business
Quiero
un
sueldo
vitalicio,
vivir
en
palacio.
I
want
a
lifetime
salary,
to
live
in
a
palace.
Suena
fino
como
cock
y
en
bandeja
de
plata
It
sounds
fine
like
coke
and
on
a
silver
platter
Compeed,
caviar
iraní,
cuchara
de
nactar
Compeed,
Iranian
caviar,
nectar
spoon
Frío,
como
el
filo
de
la
navaja
Cold,
like
the
edge
of
a
knife
La
delgada
linea
roja,
hash
en
hora
pajas
The
thin
red
line,
hash
at
wanking
time
Mientras
bobos
pierden
tiempo
en
foros
While
fools
waste
time
on
forums
Yo
floto
con
clásicos
y
los
ojos
rojos
I
float
with
classics
and
red
eyes
Friego
los
cacharros
y
barro
los
platos
rotos
I
scrub
the
pots
and
sweep
up
the
broken
dishes
Ha
crecido
el
cachorro,
los
locos
sois
vosotros
The
puppy
has
grown,
you're
the
crazy
ones
Humo,
flow,
primera,
Jamón
jamón
Smoke,
flow,
premium,
Jamón
jamón
El
de
007
como
Bond
The
one
from
007
like
Bond
Dos
como
tu
Dual
Ver
eight
o
Twin
Block
Two
like
your
Dual
Ver
eight
or
Twin
Block
Pinto
como
Van
Gogh,
con
Visa
electron.
I
paint
like
Van
Gogh,
with
Visa
electron.
¿Por
qué
no
dejas
ya
de
torturarme,
puta?
Why
don't
you
stop
torturing
me,
bitch?
Tu
número
se
borra
pero
los
recuerdos
nunca
Your
number
is
deleted
but
the
memories
never
Aprendí
que
los
problemas
duelen
menos
si
sonrío
I
learned
that
problems
hurt
less
if
I
smile
Mejor
tomarme
10
copas
que
tomármelo
enserio
Better
to
have
10
drinks
than
to
take
it
seriously
No,
no
hay
más
ciego
que
el
que
no
quiere
ver,
joder
No,
there
is
no
one
more
blind
than
he
who
does
not
want
to
see,
fuck
Yo
quiero
ver,
pero
estoy
ciego
por
el
Jagger
I
want
to
see,
but
I'm
blind
from
the
Jagger
Ven,
el
hambre
con
las
ganas
de
comer
Come,
hunger
with
the
desire
to
eat
Darío,
Natos
y
Fer,
como
tu
puta
ex
vuelven
Darío,
Natos
and
Fer,
like
your
fucking
ex,
they
come
back
Soy
tan
pesimista
que
ya
llego
a
ser
idiota
I'm
so
pessimistic
that
I'm
already
an
idiot
Quedo
segundo
de
cien
y
estoy
triste
por
la
derrota
I
come
in
second
out
of
a
hundred
and
I'm
sad
about
the
loss
No
gano
pa
multas
y
no
pierdo
ni
en
broma
I
don't
win
for
fines
and
I
don't
lose
even
as
a
joke
Tronca,
no
salgo
de
una
y
ya
me
estoy
metiendo
en
otra.
Girl,
I
don't
get
out
of
one
and
I'm
already
getting
into
another.
Vuelven
Poli
Díaz
y
Gadafi
click,
click
Poli
Díaz
and
Gaddafi
click,
click
come
back
Si
viene
la
police
prim,
hago
el
Usain
If
the
police
come,
cuz,
I
do
the
Usain
Ellos
falsas
promesas
Nuri
Sahin,
They
are
false
promises
Nuri
Sahin,
Problemas
entre
hermanos,
Abel
y
Caín
Problems
between
brothers,
Abel
and
Cain
Yo
soy
el
culpable
de
todos
mis
males
I
am
to
blame
for
all
my
ills
No
todo
es
bonito
pero
hay
que
buscar
enfoque
Not
everything
is
pretty
but
you
have
to
find
a
focus
Mi
madre
me
dijo
'hijo
demuestra
que
lo
vales'
My
mother
told
me
'son,
prove
you're
worth
it'
Y
compré
un
litrito
frío
tronco
y
le
tiré
pa'l
parque
And
I
bought
a
cold
liter,
dude,
and
threw
it
to
the
park
Ya
dejé
las
rayas
por
las
rayas
de
sus
ojos
I
already
left
the
lines
for
the
lines
of
your
eyes
Hoy
miran
por
encima
los
que
ayer
volaban
bajo
Today
those
who
flew
low
yesterday
look
down
on
you
Quiero
morir
viejo,
la
vida
sin
trabajo
I
want
to
die
old,
life
without
work
Carajo,
y
si
sigo
a
este
ritmo
lo
veo
lejos.
Damn,
and
if
I
keep
going
at
this
rate,
I
see
it
far
away.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.