Lyrics and translation Natos y Waor - A Corazón Abierto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Corazón Abierto
Open Heart
Un
día
más
me
levanto
con
el
pie
izquierdo
Darling,
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed
again
Un
día
menos
pa'
reunirme
con
mi
abuelo
One
day
less
to
be
with
my
grandfather
En
un
espejo
roto
reflejao'
mi
gato
negro
A
broken
mirror
reflects
my
black
cat
Me
bebo
mis
penas
a
palo,
sin
hielo
I
drink
my
sorrows
straight,
no
ice
Desde
hace
tiempo
vamos
We've
been
going
Cuesta
abajo
y
sin
frenos
Downhill
without
brakes
for
a
long
time
A
veces
bufón,
a
veces
titiritero
Sometimes
a
jester,
sometimes
a
puppeteer
Los
sentimientos
bajo
la
alfombra
o
al
trastero
Emotions
swept
under
the
rug
or
into
the
closet
Hablando
del
futuro
compartiendo
uno
entero
Talking
about
the
future
while
sharing
a
whole
one
Me
pusieron
límites
en
el
cielo
y
me
fui
al
infierno
I
was
given
boundaries
in
heaven,
and
I
went
to
hell
Le
compro
lotería
a
un
tuerto,
no
sé
que
espero
I
buy
lottery
tickets
from
a
one-eyed
man,
I
don't
know
what
I'm
expecting
¿Cómo
puedo
estar
tan
ciego?
How
can
I
be
so
blind?
Orgulloso
de
mis
defectos
hasta
tal
punto
que
me
presumo
de
ellos
Proud
of
my
flaws
to
the
point
of
bragging
about
them
Y
reconozco
que
me
pongo
cualquier
pretexto
And
I
admit
that
I
make
up
any
excuse
Para
ponerme
hasta
el
culo
y
abstraerme
del
resto
To
get
drunk
and
shut
out
the
rest
Y
acepto,
to'
lo
malo
que
venga,
lo
merezco
And
I
accept
that
everything
bad
that
comes
to
me,
I
deserve
it
Por
to'
las
veces
que
he
hecho
sufrir
a
los
que
quiero
For
all
the
times
I've
hurt
the
ones
I
love
A
corazón
abierto
With
an
open
heart
Me
enamoró
por
estar
loca
I
fell
in
love
with
her
because
she
was
crazy
Luego
la
odié
por
estar
loca
Then
I
hated
her
for
being
crazy
No
le
importaba
bailar
sola
She
didn't
care
about
dancing
alone
Aullando
a
la
luz
de
las
farolas
Howling
in
the
light
of
the
streetlights
Terapias
de
grupo
en
el
parque
Group
therapy
in
the
park
Historias
escritas
en
braille
Stories
written
in
Braille
De
un
chico
cualquiera
About
any
boy
Que
teme
que
el
día
que
muera
no
le
importe
a
nadie
Who
fears
that
the
day
he
dies,
no
one
will
care
Mis
líos,
los
de
mis
compadres
My
problems,
and
those
of
my
friends
Fumando
tacabo
debaten
Smoking
hashish,
they
debate
Entre
irse
lejos
o
quedarse
con
un
pie
en
la
cárcel
Between
going
far
away
or
staying
with
one
foot
in
jail
Vendiendo
tate
barato,
talento
malgastado
Selling
cheap
drugs,
wasted
talent
Chicos
de
barrio
haciendo
apaños,
soñando
Barbados
Neighborhood
kids
doing
odd
jobs,
dreaming
of
Barbados
Con
su
futuro
poco
claro
With
their
future
uncertain
Deshacen
su
presente
con
un
Lucky
entre
las
manos
They
ruin
their
present
with
a
Lucky
Strike
in
their
hands
Sin
nada
que
perder
With
nothing
to
lose
¿Por
qué
no
perderse?
Why
not
get
lost?
A
nadie
importa
ya
si
sale
el
sol
el
día
siguiente
Nobody
cares
anymore
if
the
sun
rises
the
next
day
¿Por
qué
no
perderse?
Why
not
get
lost?
A
nadie
importa
ya
si
sale
el
sol
el
día
siguiente
Nobody
cares
anymore
if
the
sun
rises
the
next
day
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.