Lyrics and translation Natos y Waor - ASAP Rocky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
si
atracar
el
barco
o
atracar
el
banco
Не
знаю,
грабить
ли
мне
корабль
или
банк,
Me
gasto
en
champán
el
doble
de
tu
adelanto
Трачу
на
шампанское
в
два
раза
больше
твоего
аванса.
Vamos
para
arriba,
como
las
puertas
del
Lambo
Мы
поднимаемся
наверх,
как
двери
Ламбо,
Aquí
somos
más
perros
que
un
American
Stafford
Нас
здесь
больше
собак,
чем
американских
стаффордширских
терьеров.
Eres
demasiado
blando,
¿de
qué
estás
hablando?
Ты
слишком
мягок,
о
чем
ты
вообще
говоришь?
Descorcho
el
Chandon,
yo
no
cambio
de
bando
Открываю
Chandon,
я
не
меняю
сторону,
Por
mi
hoe
te
mato,
por
mi
hermano
me
desangro
За
мою
подружку
убью,
за
брата
кровь
пролью.
Me
gusta,
lo
compro,
no
miro
ni
cuánto
Мне
нравится
— покупаю,
не
смотрю,
сколько
стоит.
Siempre
low
key,
¿qué
lo
Kentucky?
Всегда
сдержан,
что
за
дела,
Кентукки?
Fuck
you,
pay
me,
no
jodo
con
brokies
К
черту
тебя,
плати
мне,
не
вожусь
с
бедняками.
Young
John
Gotti,
Giuseppe
Zanotti
Молодой
Джон
Готти,
Джузеппе
Занотти,
Tírame
y
le
caigo
ASAP,
como
Rocky
Брось
меня,
и
я
приземлюсь
ASAP,
как
Роки.
Negro,
fuck
it,
estamos
debuti
Чувак,
к
черту
всё,
мы
дебютируем,
Me
gasto
en
cocaine
los
cheques
de
booking
Трачу
на
кокаин
чеки
за
букинг.
Il
capo
di
tutti
capi
Крестный
отец
всех
крестных
отцов,
Bienvenuti
Добро
пожаловать,
Soy
el
papi
de
esos
rookies
Я
папочка
этих
новичков.
Pon
el
pecho
a
tus
errores,
ahora
no
me
llores
Отвечай
за
свои
ошибки,
не
плачь
передо
мной.
Somos
los
mejores,
¿quién?
Yo
y
mi
brother
Мы
лучшие,
кто?
Я
и
мой
брат.
Mi
salón
parece
el
museo
de
los
horrores
Моя
гостиная
похожа
на
музей
ужасов,
Aunque
vamos
vestidos
como
señores
Хотя
мы
одеваемся,
как
джентльмены.
Audis,
Land
Rover
Ауди,
Ленд
Роверы,
Drug
dealers
y
clockers
Наркоторговцы
и
часовщики,
Playboy
y
Forbes
Playboy
и
Forbes,
Corre,
Forrest,
corre
Беги,
Форрест,
беги.
Todavía
no
he
muerto,
así
que
no
me
tires
flores
Я
еще
не
умер,
так
что
не
бросай
мне
цветы.
Pinto
con
la
tarjeta
de
la
garantía
del
Rolex
Рисую
кредиткой
от
гарантии
Rolex.
Gano
un
kilo
al
mes,
parece
que
estoy
en
volumen
Зарабатываю
килограмм
в
месяц,
как
будто
я
на
массе.
Dos
BMW,
pero
la
recojo
en
Uber
Два
BMW,
но
забираю
тебя
на
Uber.
Gano
de
YouTube
más
que
los
youtubers
Зарабатываю
на
YouTube
больше,
чем
ютуберы,
Y
ellos
peleando
por
estar
donde
ya
estuve
А
они
дерутся
за
то,
чтобы
быть
там,
где
я
уже
был.
Más
billetes
que
en
el
Monopoly
Больше
денег,
чем
в
Монополии.
Me
jodí
a
tu
puta,
men,
sorry,
not
sorry
Я
трахнул
твою
сучку,
детка,
прости,
не
прости.
Ni
fama,
ni
money,
lo
hago
for
the
glory
Ни
слава,
ни
деньги,
делаю
это
ради
величия.
Soy
un
purasangre,
tú
ere'
un
poni
(homie)
Я
чистокровный
жеребец,
а
ты
пони
(приятель).
Si
no
sabes
torear
no
sé
pa
qué
te
metes
Если
не
умеешь
драться
быками,
не
знаю,
зачем
лезешь.
Pongo
un
tiro
en
los
papeles
y
acelero
el
M3
Пускаю
пулю
в
документы
и
жму
на
газ
M3.
To
los
días
voy
de
viaje
y
no
te
hablo
de
DMT
Каждый
день
путешествую,
и
я
не
говорю
о
DMT.
Como
sé
que
el
tiempo
es
oro,
pongo
en
hora
el
GMT
Так
как
знаю,
что
время
— деньги,
перевожу
GMT.
Benjamines
en
la
paca,
puedes
llamarme
Blueface
Бенджамины
в
пачке,
можешь
звать
меня
Blueface.
El
reloj
es
de
oro
rosa
aunque
no
soy
Recycled
J
Часы
из
розового
золота,
хоть
я
и
не
Recycled
J.
Las
Nikes
son
Off
White
Найки
Off
White,
Y
las
tuyas
son
fake
А
твои
— подделка.
Por
la
plata
baila
el
mono
y
yo
soy
oro
de
ley
За
деньги
обезьяна
пляшет,
а
я
— золото
высшей
пробы.
Pon
el
pecho
a
tus
errores,
ahora
no
me
llores
Отвечай
за
свои
ошибки,
не
плачь
передо
мной.
Somos
los
mejores,
¿quién?
Yo
y
mi
brother
Мы
лучшие,
кто?
Я
и
мой
брат.
Mi
salón
parece
el
museo
de
los
horrores
Моя
гостиная
похожа
на
музей
ужасов,
Aunque
vamos
vestidos
como
señores
Хотя
мы
одеваемся,
как
джентльмены.
Audis,
Land
Rover
Ауди,
Ленд
Роверы,
Drug
dealers
y
clockers
Наркоторговцы
и
часовщики,
Playboy
y
Forbes
Playboy
и
Forbes,
Corre,
Forrest,
corre
Беги,
Форрест,
беги.
Todavía
no
he
muerto,
así
que
no
me
tires
flores
Я
еще
не
умер,
так
что
не
бросай
мне
цветы.
Pinto
con
la
tarjeta
de
la
garantía
del
Rolex
Рисую
кредиткой
от
гарантии
Rolex.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalo Cidre Aranaz
Attention! Feel free to leave feedback.