Lyrics and translation Natos y Waor - Cuentas pendientes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuentas pendientes
Незакрытые счета
Y
entonces
perdí
los
papeles
И
тогда
я
потерял
контроль,
Como
es
costumbre
desde
hace
ya
unos
septiembres
Как
это
обычно
бывает
уже
несколько
сентябрей.
Pedí
la
separación
de
bienes
Я
потребовал
раздела
имущества,
Me
quede
con
el
ron,
ella
con
sus
bombones
Мне
достался
ром,
тебе
— твои
конфеты.
Y
he
dejado
de
fumar
40
veces
Я
бросал
курить
раз
сорок,
El
domingo
me
prometo
que
esto
no
sera
pa'
siempre
В
воскресенье
обещаю
себе,
что
это
не
навсегда.
Soy
un
puto
inestable
Я
чертовски
неуравновешенный,
Depresión
constante
Постоянная
депрессия,
Actitud
sobre
saliente
Вызывающее
поведение.
Estoy
buscándome
la
vida,
no
lo
entiendes
Я
пытаюсь
наладить
свою
жизнь,
ты
не
понимаешь.
Si
no
cambio
no
se
porque
lo
hace
tu
forma
de
verme
Если
я
не
меняюсь,
не
знаю,
почему
меняется
твое
отношение
ко
мне.
Me
auto-destruyo
demasiado
para
ser
tan
inteligente
Я
слишком
часто
саморазрушаюсь
для
такого
умного
парня,
Y
te
quise
demasiado
para
lo
puta
que
eres
И
я
любил
тебя
слишком
сильно
для
такой
стервы,
как
ты.
Las
tres
am
Три
часа
ночи,
Un
martes
de
diciembre
Вторник,
декабрь.
Pensando
que
hace
un
año
mañana
Думаю
о
том,
что
год
назад
завтра
Vendrías
a
verme
Ты
пришла
бы
ко
мне.
La
angustia
muerde
Тоска
грызет,
Aprendes
te
haces
grande
Учишься,
взрослеешь.
El
brillo
de
mis
ojos
hoy
Блеск
в
моих
глазах
сегодня
Ya
no
es
por
quererte
Уже
не
из-за
любви
к
тебе.
Ahí
fuera
se
matarían
por
conocerme
Там,
на
улице,
убили
бы,
чтобы
познакомиться
со
мной,
Pero
no
es
pa'
tanto
tronca
no
es
mucho
lo
que
te
pierdes
Но
не
все
так
серьезно,
детка,
ты
не
так
много
теряешь.
Solo
carretera
y
parques
Только
дорога
и
парки,
Jueves
que
se
hacen
viernes
Четверги,
переходящие
в
пятницы,
Noches
que
se
van
de
madre
Ночи,
выходящие
из-под
контроля,
Hostales
y
cuentas
pendientes
Отели
и
незакрытые
счета.
Para
mi
mujer
y
mis
hombres
Моей
жене
и
моим
братьям.
Antes
de
morir
mis
asuntos
en
orden
Прежде
чем
умереть,
приведу
свои
дела
в
порядок,
Sin
mas
compañía
que
mi
piedra
de
polen
Без
какой-либо
компании,
кроме
моей
пыльцы,
Me
resbala
lo
que
digan
no
me
conocen
Мне
плевать,
что
говорят,
они
меня
не
знают.
Los
ojos
vendados
tienen
no
nos
ven
quieres
ver
dentro
de
mi
У
них
завязаны
глаза,
они
не
видят
нас,
хочешь
увидеть,
что
у
меня
внутри?
Rájame
el
abdomen
Вскрой
мне
живот.
Vuelven
Они
возвращаются.
Como
el
ciego
cada
viernes
Как
слепой
каждую
пятницу,
La
resaca
los
domingos
Похмелье
по
воскресеньям,
Y
la
cara
larga
el
lunes
И
кислое
лицо
в
понедельник.
Al
margen
de
la
gente
porque
tronco
В
стороне
от
людей,
потому
что,
чувак,
La
verdad
es
que
me
dais
asco
casi
todos
Правда
в
том,
что
вы
почти
все
мне
противны.
Me
mienten
sus
palabras
no
sus
ojos
Мне
лгут
их
слова,
но
не
их
глаза.
El
cielo
rojo
Красное
небо.
Hey
you
hazte
un
porro
Эй,
ты,
скрути
косяк.
Buscando
money
money
desde
jóvenes
Ищем
деньги,
деньги
с
юности,
Si
no
había
estudios
ni
trabajos
Если
не
было
учебы
и
работы,
Apostando
fuerte
Ставлю
по-крупному,
En
la
vida
y
en
el
halldem
В
жизни
и
в
холдеме.
Si
pongo
la
feria
quiero
mucho
mas
que
el
doble
Если
я
ставлю
бабки,
я
хочу
намного
больше,
чем
вдвое.
Me
pierde
la
noche
ya
sabes
parce
Меня
губит
ночь,
ты
знаешь,
братан,
O
me
voy
a
kely
Или
я
иду
в
клуб,
O
paso
por
boxes
Или
заезжаю
в
пит-стоп.
Dejar
el
deporte
por
fumar
en
el
parque
Бросил
спорт,
чтобы
курить
в
парке,
Faltaba
a
clase
Прогуливал
уроки,
Y
ahora
me
escuchan
los
hijo
del
profe
А
теперь
меня
слушают
дети
учителей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.