Lyrics and translation Natos y Waor - Cura de humildad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cura de humildad
Курс смирения
Sus
oros
son
latón,
maleante
de
cartón
Их
золото
— латунь,
картонные
бандиты.
Ellos
saben
quiéne'
somos
y
yo
no
sé
quiénes
son
Они
знают,
кто
мы,
а
я
не
знаю,
кто
они.
Segundone'
como
Aaron
Carter,
yo
soy
Karl
Malone
Второсортные,
как
Аарон
Картер,
я
— Карл
Мэлоун.
¿Pa
qué
quieres
un
ghostwriter
si
ya
eres
un
fantasmón?
Зачем
тебе
нужен
автор
текстов,
если
ты
уже
призрак?
Uno,
uno,
dos,
tengo
contras
y
pros
Раз,
раз,
два,
у
меня
есть
свои
за
и
против.
En
la
mano
una
botella
y
en
el
cuello
su
gloss
В
руке
бутылка,
а
на
твоей
шее
мой
блеск.
Tengo
Nikes
y
Lacoste,
Beluga
y
Hugo
Boss
У
меня
есть
Nike
и
Lacoste,
Beluga
и
Hugo
Boss.
Los
brazos
en
el
yugo
del
verdugo
y
el
boss
Руки
на
ярме
палача
и
босса.
Si
me
enciendo
uno
y
por
el
humo
parecen
dos
Если
я
закурю
один,
то
из-за
дыма
покажется
два.
Si
después
de
pedir
un
favor
desaparecen
tos
Если
после
просьбы
об
одолжении
все
кашляют
и
исчезают.
Mis
ojos
еn
lo
alto
de
la
escala
de
Mohs
Мои
глаза
на
вершине
шкалы
Мооса.
Y
dеntro
de
los
suyos
atrapado
todo
el
cosmos
А
внутри
твоих
— весь
космос.
Solo
somo'
monos
Мы
всего
лишь
обезьяны.
Y
tamos
encerrados
en
el
zoo
peleando
por
el
trono
И
мы
заперты
в
зоопарке,
сражаясь
за
трон.
Primo,
yo
no
lanzo
un
beef
pa
buscar
promo
Братан,
я
не
начинаю
биф
ради
пиара.
Vámonos,
que
el
tiempo
es
dinero
y
yo
soy
Cronos
Пойдем,
время
— деньги,
а
я
— Кронос.
Tranquilo,
con
un
tumbao
asesino
Спокойно,
с
убийственным
флоу.
Con
las
ojeras
de
Al
Pacino
y
unas
barras
de
kilo
(de
kilo)
С
мешками
под
глазами,
как
у
Аль
Пачино,
и
килограммами
рифм.
Las
calles
que
nos
vieron
caminando
de
críos
Улицы,
которые
видели,
как
мы
шли
детьми,
Son
las
mismas
que
ahora
me
ven
pasear
con
el
mío
Это
те
же
улицы,
что
видят,
как
я
гуляю
со
своим
сыном.
Tus
primos
son
un
timo,
te
venden
que
son
ricos
Твои
друзья
— обманщики,
они
говорят
тебе,
что
богаты.
Yo
me
siento
igual
viajando
en
cunda
que
en
limo
Я
чувствую
себя
одинаково,
путешествуя
на
тачке,
как
и
на
лимузине.
La
procesión
se
lleva
dentro,
al
igual
que
el
estilo
Шествие
происходит
внутри,
как
и
стиль.
La
mona
siempre
será
mona
aunque
vista
de
Moschino
Обезьяна
всегда
будет
обезьяной,
даже
если
на
ней
Moschino.
Solo
verás
diamantes
si
miras
mi
porvenir
Ты
увидишь
только
бриллианты,
если
посмотришь
в
мое
будущее.
Ellos
hablan
de
hacer
billetes,
pero,
no
sé,
Rick
Они
говорят
о
том,
чтобы
делать
деньги,
но,
я
не
знаю,
Рик.
Nosotros
no
seguimos
las
reglas
de
su
juego
Мы
не
играем
по
их
правилам.
Solo
vinimos
a
romper
el
tablero
como
Shaquille
Мы
пришли
только
для
того,
чтобы
разбить
доску,
как
Шакил.
Baby,
somos
la
guitarra
de
Hendrix
Детка,
мы
— гитара
Хендрикса.
Somos
A$AP
y
Kendrick,
Eric
y
Rakim
Мы
— A$AP
и
Кендрик,
Эрик
и
Раким.
Camino
por
el
centro
con
el
combo
más
crazy
Я
иду
по
центру
с
самой
сумасшедшей
тусовкой.
Con
el
colocón
de
Amy
tiraos
en
la
street
С
кайфом
Эми,
валяясь
на
улице.
One
check,
dime
quién
tiene
más
estilo,
ah
(¿quién
tiene
más
estilos?)
Один
чек,
скажи
мне,
у
кого
больше
стиля,
а?
(У
кого
больше
стилей?)
Si
todas
las
oveja'
que
conté
las
esquilo
Если
бы
все
овцы,
которых
я
считал,
были
острижены.
Soy
un
lobo
con
piel
de
cocodrilo
Я
— волк
в
шкуре
крокодила.
Me
siento
Tutankamón,
faraón
del
Nilo
Я
чувствую
себя
Тутанхамоном,
фараоном
Нила.
Aunque
solo
sea
el
Gon
y
penda
de
un
hilo
Хотя
я
всего
лишь
Гон
и
вишу
на
волоске.
Don,
tú
ya
sabe'
quiénes
son
Дон,
ты
же
знаешь,
кто
мы.
Pon
otra
más,
yo
pongo
un
kilo
Ставь
еще
одну,
я
ставлю
килограмм.
Si
no
me
quisiste,
ahora
no
me
quiera'
Если
ты
меня
не
любила,
то
не
люби
и
сейчас.
Tengo
la
cara
triste
y
la
luna
llena
У
меня
грустное
лицо
и
полная
луна.
El
corazoncito
roto
y
lleno
de
pena
Разбитое
сердечко,
полное
печали.
Porque
te
vieron
con
otro
y
eso
me
quema
Потому
что
тебя
видели
с
другим,
и
это
жжет
меня.
Eres
como
la
coca,
ya
no
queda
buena
Ты
как
кокаин,
хорошей
больше
нет.
Acabé
con
una
rubia
loca
y
una
morena
Я
закончил
с
блондинкой
и
брюнеткой.
Supongo
que
esto
es
lo
que
toca,
nena
Полагаю,
это
то,
что
нужно,
детка.
Esa
manzana
me
envenena
Это
яблоко
отравляет
меня.
Sospechoso
habitual,
el
más
gallo
del
corral
(yo)
Привычный
подозреваемый,
самый
крутой
петух
в
курятнике
(я).
De
poco
vale
el
talento
si
no
vas
a
currar
Талант
ничего
не
стоит,
если
ты
не
собираешься
работать.
Se
creen
estrellas
en
las
fotos
que
suben
al
Instagram
Они
считают
себя
звездами
на
фотографиях,
которые
выкладывают
в
Instagram.
Pero
van
a
mi
concierto
y,
cura
de
humildad
(sh)
Но
они
приходят
на
мой
концерт,
и
вот
он,
курс
смирения
(ш-ш).
Tocaría
sin
cobrar
o
perdiendo
plata
Я
бы
играл
бесплатно
или
теряя
деньги.
Pero
encima
me
pagan,
solo
puedo
dar
gracias
(sh)
Но
мне
еще
и
платят,
я
могу
только
поблагодарить
(ш-ш).
Tengo
amigos
que
me
quieren,
una
sirena
en
mi
cama
У
меня
есть
друзья,
которые
любят
меня,
русалка
в
моей
постели.
Y
también
más
pasta
de
la
que
me
hace
falta
А
еще
у
меня
больше
денег,
чем
мне
нужно.
Tengo
la
cara
marcada,
las
manos
ensangrentadas
У
меня
изрезанное
лицо,
руки
в
крови.
La
adrenalina
no
sé
qué
tiene
que
me
encanta
Адреналин,
не
знаю,
что
в
нем
такого,
но
мне
он
нравится.
Escapo
de
mis
fantasmas
como
Pac-Man
(Pac-Man)
Я
убегаю
от
своих
призраков,
как
Пакман
(Пакман).
Ya
le
cogí
cariño
a
mis
traumas
Я
уже
полюбил
свои
травмы.
Siempre
me
estoy
quitando,
Diego
Armando
Я
всегда
снимаю
с
себя,
Диего
Армандо.
Con
los
años
más
guapo,
Benjamin
Button
С
годами
становлюсь
красивее,
Бенджамин
Баттон.
Ruge
el
estadio
si
salimos
al
campo
Стадион
ревет,
когда
мы
выходим
на
поле.
Y
te
pintamos
la
cara
como
Marilyn
Manson
И
мы
разукрасим
тебе
лицо,
как
Мэрилин
Мэнсон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Edward Sheehan, Pablo Gareta Bescos, Gonzalo Cidre Aranaz, Fernando Hisado Maldonado
Attention! Feel free to leave feedback.