Lyrics and translation Natos y Waor - Lágrimas Negras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas Negras
Черные слезы
Si
la
dicha
es
mala,
también
juego
esas
cartas
Если
счастье
– зло,
я
сыграю
и
в
эту
игру,
En
el
cajón
multas,
en
la
mesa
malta
В
ящике
штрафы,
на
столе
– солодовый
виски.
Haciendo
Gualla
por
si
todo
falla
Зарабатываю
деньги,
на
случай,
если
всё
провалится,
Y
tengo
que
gastar
mi
séptima
vida,
mi
última
bala
И
мне
придётся
потратить
седьмую
жизнь,
последний
патрон.
Demasiado
blabla,
menos
pico
y
más
pala
Слишком
много
болтовни,
меньше
слов,
больше
дела.
Si
voy
a
la
tele
es
ensurra'o
como
el
Cigala
Если
я
иду
на
телевидение,
то
охрипшим,
как
Сигала.
Por
cada
plata
que
me
borran
me
pinto
dos
más
За
каждую
стертую
татуировку
с
твоим
именем,
рисую
две
новые.
Tu
nombre
en
cada
una
de
mis
lágrimas
negras
Твоё
имя
в
каждой
из
моих
черных
слез.
En
esto
CEO,
llámame
Chief
В
этом
деле
я
главный,
зови
меня
Шеф.
Si
salgo
de
kely,
miedo
y
asco
en
Madrid
Выхожу
из
"Келли"
– страх
и
отвращение
в
Мадриде.
Paso
al
Barceló
después
del
cuarto
gin-tonic
Иду
в
"Барсело"
после
четвертого
джин-тоника,
Y
vomito
como
Messi
en
ese
garito
chic
И
рву,
как
Месси,
в
этом
шикарном
заведении.
No
seré
yo
quien
se
trague
el
orgullo
Не
я
тот,
кто
проглотит
свою
гордость.
Puedo
perder
a
muchas
cosas
pero
no
a
chulo
Я
могу
потерять
многое,
но
не
свою
дерзость.
Como
no
puedo
tener
contento
a
todo
el
mundo
Поскольку
я
не
могу
угодить
всем,
Me
tengo
contento
a
mí
y
al
mundo
que
le
den
por
culo
Я
угождаю
себе,
а
на
остальных
мне
плевать.
Semblante
serio,
corazón
oscuro
Серьезное
лицо,
темное
сердце.
Búscame
en
la
sombra,
rodeado
de
humo
Ищи
меня
в
тени,
в
клубах
дыма.
Vestido
de
negro
porque
siempre
voy
de
luto
Одетый
в
черное,
потому
что
я
всегда
в
трауре.
Para
mi
eres
lo
primero,
no
lo
dudes
ni
un
segundo
Для
меня
ты
на
первом
месте,
не
сомневайся
ни
секунды.
Estoy
puliendo
este
diamante
en
bruto
Я
шлифую
этот
алмаз
в
необработанном
виде.
Y
encima
de
la
carpeta
volcado
todo
el
asunto
И
выкладываю
все
дело
на
стол.
Chico
flaco,
chico
astuto
Худой
парень,
хитрый
парень.
Te
hago
el
lío
desde
el
instituto
y
punto
Я
морочу
тебе
голову
со
школы,
и
точка.
Donde
tú
quieras,
pero
lejos
Куда
ты
хочешь,
но
подальше
Del
verde
del
chivato
al
de
sus
ojos
От
зеленого
стукача
и
твоих
зеленых
глаз.
En
mi
guerra
visceral
contra
el
espejo
В
моей
войне
против
зеркала,
Sin
planes
de
llegar
a
viejo
voy
cogiendo
atajos
Без
планов
дожить
до
старости,
я
выбираю
короткие
пути.
Las
promesas
que
se
rompen,
los
lazos
Нарушенные
обещания,
разорванные
связи.
Las
iniciales
grabadas
en
los
bancos
Инициалы,
вырезанные
на
скамейках.
Que
nunca
volveremos
a
ser
aquello
que
fuimos,
tronco
Мы
никогда
не
будем
теми,
кем
были,
дружище.
Y
la
rueda
gira
mientras
tanto
А
колесо
тем
временем
вертится.
¿Y
tú
qué
crees?
viviendo
entre
droga
y
estrés
И
как
ты
думаешь?
Живу
между
наркотиками
и
стрессом.
Caigo
en
pica'o
como
las
hojas
de
los
árboles
Падаю
вниз,
как
листья
с
деревьев.
Soy
un
chulo
desde
el
cole
Я
крутой
со
школы.
Mis
fines
de
semana
suelen
empezar
los
miércoles
Мои
выходные
обычно
начинаются
в
среду.
Miles
de
amaneceres
en
mi
palmarés
Тысячи
рассветов
в
моем
послужном
списке.
Apuesto
por
mí,
que
le
follen
a
la
suerte
Ставлю
на
себя,
к
черту
удачу.
Escupo
mierda,
recojo
perlas
Выплевываю
дерьмо,
собираю
жемчуг.
Rechazo
ofertas,
cifras
y
letras...
a
vida
o
muerte
Отвергаю
предложения,
цифры
и
буквы...
на
жизнь
или
на
смерть.
Tengo
colegas
de
mi
quinta
ya
con
hijos
У
меня
есть
ровесники,
у
которых
уже
есть
дети,
Y
ni
siquiera
saben
cuidar
de
ellos
mismos
И
они
даже
не
умеют
позаботиться
о
себе.
¿Yo?
en
el
ojo
del
huracán
y
tan
tranquilo
А
я?
В
эпицентре
урагана
и
так
спокоен.
¿Qué
rapeo
mejor
que
tú?
lo
sabe
hasta
mi
viejo
Что
я
читаю
рэп
лучше
тебя?
Знает
даже
мой
отец.
Morir
matando
no
es
vivir
muriendo
¿no?
Умереть,
убивая,
это
не
значит
жить,
умирая,
не
так
ли?
Estoy
hasta
la
polla
de
explicarlo
Я
устал
это
объяснять.
Mil
espinas
clavadas
en
mi
pecho
y
seguirán
estándolo
Тысяча
шипов
вонзилась
в
мою
грудь,
и
они
так
и
останутся
там.
Son
malos
tiempos
para
andar
soñando
Сейчас
не
время
мечтать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.