Natos y Waor - Palos de ciego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Natos y Waor - Palos de ciego




Palos de ciego
Удары вслепую
It's a lot of what's made you an effective leader
Во многом это делало тебя эффективным лидером,
But we all got flaws, even you
Но у всех есть недостатки, даже у тебя.
Seven deadly sins and yours is pride
Семь смертных грехов, и твой гордыня.
You got no fuckin' idea what it's like to be a number one
Ты, блядь, понятия не имеешь, каково это быть номером один.
Every decision you make affects every facet
Каждое твое решение влияет на все аспекты
Of every other fuckin' thing
Всего остального, блядь.
It's too much to deal with almost
С этим почти невозможно справиться,
And in the end, you're completely alone with it all
И в конце концов, ты остаешься с этим совершенно один.
Vivo como si pagaran por perder el tiempo
Живу так, будто платят за то, чтобы тратить время впустую,
Vivo del cante y del cuento
Живу песнями и байками.
Espejito, dime quién es el más tonto
Зеркальце, скажи, кто здесь самый глупый?
Perderé la vida si no muero en el intento
Потеряю жизнь, если не умру, пытаясь.
Qué rápido pasan los minutos en el Santos
Как быстро летят минуты в "Santos".
Pínchame, no sangro, mátame, no siento
Уколи меня не кровь, убей меня не чувствую.
Si llega la muerte, que nos encuentre bailando
Если придет смерть, пусть найдет нас танцующими,
Con las zapas rotas y un turulo de 200
В рваных кроссовках и с косяком на двоих.
Tropiezo mil veces, caigo, me levanto
Спотыкаюсь тысячу раз, падаю, поднимаюсь,
No qué coño hice ayer, parece Memento
Не знаю, что, черт возьми, делал вчера, как в "Memento".
Claro que me apunto, pon otra que es pronto
Конечно, я в деле, наливай еще, еще рано.
Chúpame la polla si me quieres ver contento
Пососи мой член, если хочешь увидеть меня довольным.
Cargo con la cruz de ser distinto
Несу крест своей непохожести,
Nunca es para tanto, yo acepto la pena sonriendo
Никогда не бывает так уж плохо, я принимаю наказание с улыбкой.
Sabes que soy un demonio y yo que te encanto
Ты знаешь, что я демон, а я знаю, что я тебе нравлюсь.
Vivo como si pagaran por perder el tiempo
Живу так, будто платят за то, чтобы тратить время впустую.
Desvístete despacio porque voy con prisa
Раздевайся медленно, потому что я тороплюсь,
Por si la muerte llegara sin avisar
На случай, если смерть придет без предупреждения.
Siempre bailando en el filo de la cornisa
Всегда танцуем на краю пропасти,
Como si nada malo nos pudiera pasar
Как будто ничего плохого с нами не может случиться.
Y es otro domingo que no vamos a ir a misa
И это еще одно воскресенье, когда мы не пойдем на мессу,
Seguimos en el after con pastillas y tal
Мы идем на афтепати с таблетками и прочим.
Las cosas importantes no las paga una Visa
Важные вещи не оплачиваются визой,
Pero todo el mundo necesita guita al final
Но в конце концов, всем нужны деньги.
En el calabozo llorando de la risa
В обезьяннике плачем от смеха,
Mientras los maderos se miran sin entender na
Пока мусора смотрят на нас, ничего не понимая.
Ya nos acostumbramos a vivir deprisa
Мы уже привыкли жить быстро,
Y ahora no siento nada si no voy a todo gas
И теперь я ничего не чувствую, если не иду на полную.
Un sol de justicia cayendo en el parabrisas
Солнце палит сквозь лобовое стекло,
Esta noche vamos a quemar alguna ciudad
Сегодня ночью мы сожжем какой-нибудь город.
Brindamos y nos miramos con una sonrisa
Мы чокаемся и смотрим друг на друга с улыбкой,
No tendremos salud, pero libertad
У нас не будет здоровья, но будет свобода.
Y al final te pegué la patada como Wanderlei
В конце концов, я вырубил тебя ударом, как Вандерлей.
9-11 en el garaje y no te hablo de Fahrenheit
11 сентября в гараже, и я не говорю о Фаренгейте.
La copa llena de hielo y en la calle "Purple Rain"
Бокал полон льда, а на улице играет "Purple Rain".
Siempre ready voy, de ley soy, vivo en "Training Day"
Я всегда готов, я настоящий, живу как в "Тренировочном дне".
MV Player, bae, muchos años en el game
MV Player, детка, много лет в игре.
Yo me voy como Houdini, como Cena ni me veis
Я ухожу, как Гудини, как Сина, ты меня даже не увидишь.
Tragaperras, triple siete con la cruz y el triple seis
Игровые автоматы, три семерки с крестом и тройной шестеркой.
Y el domingo en vez de en misa terminamo' en el Space
И в воскресенье вместо мессы мы окажемся в "Space".
Caminando por la reina, de la noche soy el rey
Гуляю по Королевской улице, я король ночи.
Baby, call me maybe, grita: "mayday", say my name
Детка, позвони мне, может быть, кричи: "SOS", назови меня по имени.
Como Heisenberg, llevo una de Jagermeister, un Camel
Как Гейзенберг, пью "Jägermeister", курю "Camel",
Un chicken, un Cacique y una llave de K
Ем курицу, нюхаю кокаин и кручу ключи от BMW.
Si nos echan a las 6.00, en el after nos veréis
Если нас выгонят в 6:00, ты увидишь нас на афтепати
Con los Rolex y las chains, con las Rolex y las Plein
С Rolex и цепями, с Rolex и Philipp Plein.
Mientras quede fuego dentro, por afuera todo bien
Пока внутри горит огонь, снаружи все хорошо.
Voy a seguir así hasta viejo o acabar como Cobain
Я буду продолжать в том же духе, пока не состарюсь, или не кончу как Кобейн.
Con el mundo en nuestra contra y a la vez en nuestras manos
Весь мир против нас, и в то же время в наших руках.
Solos yo y mi hermano
Только я и мой брат.
A veces pensamos en qué habría pasado
Иногда мы думаем о том, что было бы,
Cómo habría sido todo de no habernos cruzado
Как бы все сложилось, если бы мы не встретились.
Pero me temo que nunca lo sabremos
Но боюсь, мы никогда этого не узнаем,
Como no sabremos si lo nuestro hubiera funcionado
Как не узнаем, сработало бы наше дело.
Y quizá suene raro
И, может быть, это прозвучит странно,
Pero creo que estoy echando de menos cosas que nunca pasaron
Но, думаю, я скучаю по вещам, которых никогда не было.
No puedo prometerte que vaya a ser bueno
Не могу обещать тебе, что все будет хорошо,
Las luces de estas calles me tienen hipnotizado
Огни этих улиц меня гипнотизируют.
Toda la vida dando palos de ciego
Всю жизнь бьем наобум,
Hasta que por fin la suerte se puso de nuestro lado
Пока наконец удача не оказалась на нашей стороне.
No puedo prometerte que vaya a ser bueno
Не могу обещать тебе, что все будет хорошо,
Si hasta lo más sencillo yo lo vuelvo complicado
Ведь даже самое простое я усложняю.
Toda la vida dando palos de ciego
Всю жизнь бьем наобум,
Hasta que por fin la suerte se puso de nuestro lado
Пока наконец удача не оказалась на нашей стороне.
I find I have to be the sad clown
Я понял, что должен быть грустным клоуном,
Laughing on the outside
Смеется снаружи,
Crying on the inside
Плачет внутри.
See, things are trending downward
Видишь ли, дела идут вниз.
Used to be a guy got pinched
Раньше, бывало, парня задерживали,
He took his prison job no matter what
Он брался за любую тюремную работу,
Everybody upheld the code of silence
Все соблюдали кодекс молчания.
Nowadays, no values
В наши дни нет никаких ценностей.
Feel exhausted just talking about it
Я устаю, просто говоря об этом.





Writer(s): Fernando Hisado Maldonado, Gonzalo Cidre Aranaz, Pablo Gareta Bescos, Jack Edward Sheehan


Attention! Feel free to leave feedback.