Lyrics and translation Natos y Waor - Remember
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
les
quiero
ni
ver,
con
todas
las
de
perder
I
don't
even
want
to
see
them,
with
everything
to
lose
Farol
en
el
ciber,
algo
había
que
hacer
Bluffing
in
the
internet
cafe,
something
had
to
be
done
Remember,
si
entramos
al
garito
es
que
va
a
arder
Remember,
if
we
enter
the
club,
it's
going
to
burn
Hablan
de
vender
y
yo
borracho
como
Bender
They
talk
about
selling,
and
I'm
drunk
like
Bender
Todas
las
puertas
de
salida
cerradas
All
exit
doors
closed
Los
semáforos
en
rojo,
puñales
en
mi
espalda
Red
traffic
lights,
knives
in
my
back
El
viento
se
llevó
sus
palabras,
las
mías
quedaron
grabadas
The
wind
blew
away
her
words,
mine
remained
engraved
Todo
son
etapas,
no
es
malo
pasar
página
Everything
is
a
stage,
it's
not
bad
to
turn
the
page
Lo
malo
sería
que
no
cambiara
The
bad
thing
would
be
if
I
didn't
change
Si
lloras
todos
los
días
no
valorarán
tus
lágrimas,
alegra
esa
cara
If
you
cry
every
day,
they
won't
value
your
tears,
cheer
up
Mis
viejos
no
me
dieron
dinero
My
old
folks
didn't
give
me
money
Me
dieron
valores
y
lo
prefiero
de
lejos
They
gave
me
values,
and
I
prefer
that
by
far
Me
enseñaron
del
trabajo
y
de
respeto
They
taught
me
about
work
and
respect
Y
a
día
hoy,
de
hecho,
es
todo
lo
que
tengo
And
to
this
day,
in
fact,
it's
all
I
have
Cada
día
olvido
algo
y
aprendo
algo
nuevo
Every
day
I
forget
something
and
learn
something
new
No
sé
qué
ha
pasado,
estamos
aquí
sin
quererlo
I
don't
know
what
happened,
we're
here
without
meaning
to
be
Suelta
humo
el
leño
como
hielo
seco
The
log
releases
smoke
like
dry
ice
Como
el
horno
del
crematorio
quemando
un
cuerpo
Like
the
crematorium
oven
burning
a
body
Quiero
ser
feliz
pero
se
me
resiste
I
want
to
be
happy
but
it
resists
me
Hace
mucho
tiempo
que
no
me
hace
gracia
el
chiste
It's
been
a
long
time
since
the
joke
has
made
me
laugh
La
suerte
me
cobra
las
deudas
de
tres
en
tres
Luck
charges
me
my
debts
three
by
three
Todo
el
mundo
miente
porque
la
verdad
no
existe
Everyone
lies
because
the
truth
doesn't
exist
Eh,
cansao
de
todos
y
de
todo
Eh,
tired
of
everyone
and
everything
Esto
es
hoy
y
mañana,
pasado,
nada
This
is
today
and
tomorrow,
the
day
after,
nothing
Llámame
si
le
encuentras
sentido
y
te
lo
pago
al
peso
Call
me
if
you
find
meaning
to
it
and
I'll
pay
you
by
the
weight
En
especias,
o
plata
In
spices,
or
silver
Párame
despacio
el
tiempo
con
la
boca
Slowly
stop
time
for
me
with
your
mouth
Cura
mi
resaca,
estoy
vomitando
vodka
Cure
my
hangover,
I'm
throwing
up
vodka
Tú
quieres
ser
casta,
yo
buena
persona
You
want
to
be
chaste,
I
want
to
be
a
good
person
Con
eso
me
basta,
no
picar
más
droga
That's
enough
for
me,
no
more
drugs
Vueltas
y
más
vueltas
Turns
and
more
turns
Buscando
mi
sitio,
nena,
cuando
tú
no
estás
Looking
for
my
place,
baby,
when
you're
not
here
Chica,
lo
tuyo
es
para
echarse
a
llorar
Girl,
what
you
do
is
something
to
cry
about
Intento
dar
rienda
suelta
a
esta
mierda
y
ya
está
I
try
to
give
free
rein
to
this
shit
and
that's
it
Momentos
críticos,
finales
dramáticos
Critical
moments,
dramatic
endings
Futuros
inciertos,
polvos
esporádicos
Uncertain
futures,
sporadic
sex
Ríos
en
párpados,
camas
para
dos
Rivers
in
eyelids,
beds
for
two
Jóvenes
parados
recurren
a
malos
hábitos
Young
unemployed
people
resort
to
bad
habits
Que
le
follen
al
éxito,
ídolos
To
hell
with
success,
idols
Pero
claro
que
quiero
mi
cacho,
como
todos
But
of
course
I
want
my
share,
like
everyone
else
Demagogos,
sabe
hasta
el
párroco
Demagogues,
even
the
priest
knows
Que
venderían
su
alma
al
diablo
para
ser
como
yo
That
they
would
sell
their
soul
to
the
devil
to
be
like
me
Pero
no
soy
un
ejemplo
a
seguir
But
I'm
not
an
example
to
follow
Si
yo
solo
soy
feliz
haciendo
puenting
por
sus
leggins
I'm
only
happy
bungee
jumping
off
her
leggings
Soy
más
inestable
que
mi
estado
civil
I'm
more
unstable
than
my
marital
status
Más
perro
que
Rintintín
anestesiado
como
Martin
More
dog
than
Rin
Tin
Tin
anesthetized
like
Martin
Mi
vida
es
una
sucesión
de
despedidas
My
life
is
a
succession
of
farewells
De
subidas
y
bajones,
de
inyecciones
de
autoestima
Of
ups
and
downs,
of
self-esteem
injections
Dame
priva
como
única
solución
y
salida
Give
me
privacy
as
the
only
solution
and
way
out
A
los
problemas
que
me
surgen
y
empeoran
aún
más
todavía
To
the
problems
that
arise
and
worsen
even
more
still
Dije
que
de
esa
agua
no
bebería
I
said
I
wouldn't
drink
from
that
water
Pero
tía,
acabé
bebiéndome
toda
la
que
había
But
girl,
I
ended
up
drinking
all
there
was
Sin
medias
cintas,
medios
y
cintos
Without
half
measures,
means,
or
belts
En
este
laberinto
no
siempre
gana
el
que
In
this
labyrinth,
the
one
who...
Rechazo
a
chicas
tontas
como
a
discográficas
I
reject
dumb
girls
like
record
labels
Me
aparto
de
hipócritas
y
de
tiros
en
visas
I
stay
away
from
hypocrites
and
shots
at
visas
Sonrisas
falsas
de
caras
desconocidas
Fake
smiles
from
unknown
faces
Y
amigas
como
Rebeca
te
valen
más
que
esas
vías
And
friends
like
Rebecca
are
worth
more
to
you
than
those
tracks
Brindarán
con
champán
el
día
de
mi
muerte
They
will
toast
with
champagne
the
day
I
die
Y
en
la
caja
negra
de
su
pecho
sonará
su
nombre
And
in
the
black
box
of
their
chest
her
name
will
sound
Estoy
haciendo
malabares
I'm
juggling
Al
límite,
pero
sonrisa
en
boca,
como
siempre
At
the
limit,
but
smiling,
as
always
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nato, G.o.t.o., g.o.t.o., nato
Attention! Feel free to leave feedback.