Lyrics and translation Natos y Waor - Solo en tu cama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo en tu cama
Один в твоей постели
Me
despierto
solo
en
mi
cama
Просыпаюсь
один
в
своей
постели,
Con
la
misma
ropa
de
ayer
В
той
же
одежде,
что
и
вчера.
A
veces
bebo
para
olvidarte
Иногда
пью,
чтобы
забыть
тебя,
Si
te
olvido,
vuelvo
a
beber
А
забыв
тебя,
снова
тянусь
к
бутылке.
Me
despierto
solo
en
tu
cama
Просыпаюсь
один
в
твоей
постели,
A
la
que
juré
no
volver
В
которую
клялся
себе
не
возвращаться.
No
recuerdo
el
color
de
tus
ojos
Не
помню
цвета
твоих
глаз,
Pero
dame
otra
oportunidad
Но
дай
мне
еще
один
шанс,
Verás
cómo
la
vuelvo
a
joder
Увидишь,
как
я
снова
все
испорчу.
Soy
esclavo
de
la
madrugada
Я
раб
рассвета,
Me
lo
gasté
todo,
no
me
queda
na
que
perder
Я
все
потратил,
мне
нечего
терять.
De
tanto
jugar
al
amor
От
этой
игры
в
любовь
Me
rompí
el
corazón,
ya
no
sé
querer
Мое
сердце
разбито,
я
разучился
любить.
No
sé
si
te
quiero
ver
Не
знаю,
хочу
ли
я
тебя
видеть,
No
sé
si
te
quiero,
no
sé
si
te
quiero
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя,
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя,
No
sé
si
te
quiero
ver
Не
знаю,
хочу
ли
я
тебя
видеть.
No
sé
si
te
quiero,
no
sé
si
te
quiero
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя,
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя,
No
sé
si
te
quiero
ver
Не
знаю,
хочу
ли
я
тебя
видеть.
Solo
tú
sabes
cuántas
Только
ты
знаешь,
сколько
раз
Veces
recorrí
cada
rincón,
cada
calle
que
hay
en
Madrid
Я
бродил
по
каждому
уголку,
по
каждой
улице
Мадрида,
Cuántas
veces
vi
al
mismo
sol
ponerse
y
volver
a
salir
Сколько
раз
я
видел,
как
заходит
и
снова
восходит
солнце,
Y
me
perdí
en
tus
llamadas,
mientras
yo
andaba
solo
por
ahí
И
терялся
в
твоих
звонках,
пока
сам
блуждал
в
одиночестве.
Mis
noches
lejos
de
casa
y
tú
desvelada
sin
poder
dormir
Мои
ночи
вдали
от
дома,
а
ты
не
спала,
не
смыкая
глаз.
¿Y
yo
te
hago
feliz?
А
делаю
ли
я
тебя
счастливой?
Acostumbrada
a
mi
hueco
en
la
cama
Ты
привыкла
к
моей
пустоте
в
постели.
¿Quieres
que
cante
pa
ti?
Хочешь,
я
спою
для
тебя?
Como
un
gato
negro
maullando
en
tu
ventana
Как
черный
кот,
мяукающий
под
твоим
окном.
Hoy
no
quiero
salir
Сегодня
я
не
хочу
выходить,
Si
fuera
por
mí,
me
quedaba
a
comerte
la
cara
Остался
бы
и
целовал
твое
лицо,
Pero
sabes
que
tengo
que
volverme
a
ir
Но
ты
знаешь,
что
мне
нужно
идти.
No
sé
si
te
quiero,
no
sé
si
te
quiero
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя,
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя,
No
sé
si
te
quiero
ver
Не
знаю,
хочу
ли
я
тебя
видеть.
No
sé
si
te
quiero,
no
sé
si
te
quiero
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя,
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя,
No
sé
si
te
quiero
ver
Не
знаю,
хочу
ли
я
тебя
видеть.
No
sé
si
te
quiero,
no
sé
si
te
quiero
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя,
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя,
No
sé
si
te
quiero
ver
Не
знаю,
хочу
ли
я
тебя
видеть.
No
sé
si
te
quiero
ver
Не
знаю,
хочу
ли
я
тебя
видеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Hisado Maldonado, Gonzalo Cidre Aranaz, Pablo Gareta Bescos, Jack Edward Sheehan
Attention! Feel free to leave feedback.