Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver a nacer
Wiedergeboren werden
No
sé
por
qué,
siento
que,
todo
está
al
revés
(no
sé
por
qué)
Ich
weiß
nicht
warum,
ich
fühle,
dass
alles
verkehrt
ist
(ich
weiß
nicht
warum)
A
mí
que
perder
siempre
me
ha
sentado
tan
bien
(Que
cosas
eh?)
Dabei
hat
mir
das
Verlieren
immer
so
gutgetan
(Was
für
Dinge,
was?)
Dicen
por
ahí
que
quien
me
ha
visto
y
quien
me
ve
Man
sagt,
wer
mich
gesehen
hat
und
wer
mich
jetzt
sieht
Que
hago
todo
mal,
me
arrepiento
y
lo
vuelvo
a
hacer
Dass
ich
alles
falsch
mache,
es
bereue
und
es
wieder
tue
Y
solo
quiero,
volver
a
nacer
Und
ich
will
nur
wiedergeboren
werden
Pa'
tropezarme
en
toda'
las
piedras
del
puto
camino
otra
vez
Um
wieder
über
jeden
Stein
auf
diesem
verdammten
Weg
zu
stolpern
No
queda
nadie
en
estas
aceras
que
me
aguante
el
ritmo,
ya
ves
Es
gibt
niemanden
mehr
auf
diesen
Bürgersteigen,
der
mein
Tempo
mithalten
kann,
siehst
du
A
estas
alturas
ya
no
me
quedan
más
normas
que
pueda
romper
Inzwischen
gibt
es
keine
Regeln
mehr,
die
ich
brechen
könnte
Busco
pelea
hasta
con
mi
sombra
y
siempre
acabo
perdiendo
la
fe
Ich
suche
Streit
sogar
mit
meinem
Schatten
und
verliere
am
Ende
immer
den
Glauben
Tengo
una
musa
que
vive
en
un
basurero
Ich
habe
eine
Muse,
die
auf
einer
Müllhalde
lebt
Y
un
millón
de
sueños
rotos
repartidos
por
el
suelo
Und
eine
Million
zerbrochener
Träume,
die
auf
dem
Boden
verteilt
sind
El
tiempo
que
nos
queda,
se
me
escapa
entre
los
dedos
Die
Zeit,
die
uns
bleibt,
rinnt
mir
durch
die
Finger
Y
yo
siento
que
no
me
dejo
ni
un
plato
por
romper
Und
ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
keinen
Teller
ausgelassen
habe,
den
ich
zerbrechen
könnte
Pero
quiero
otra
oportunidad,
para
ver
este
mundo
arder
Aber
ich
will
noch
eine
Chance,
um
diese
Welt
brennen
zu
sehen
Llegar
al
final,
sabiendo
que
no
me
dejé
na'
por
hacer
Ans
Ende
kommen
und
wissen,
dass
ich
nichts
unversucht
gelassen
habe
Y
volver
a
nacer
Und
wiedergeboren
werden
Pa'
tropezarme
en
toda'
las
piedras
del
puto
camino
otra
vez
Um
wieder
über
jeden
Stein
auf
diesem
verdammten
Weg
zu
stolpern
No
queda
nadie
en
estas
aceras
que
me
aguante
el
ritmo,
ya
ves
Es
gibt
niemanden
mehr
auf
diesen
Bürgersteigen,
der
mein
Tempo
mithalten
kann,
siehst
du
A
estas
alturas
ya
no
me
quedan
más
normas
que
pueda
romper
Inzwischen
gibt
es
keine
Regeln
mehr,
die
ich
brechen
könnte
Busco
pelea
hasta
con
mi
sombra
y
siempre
acabo
perdiendo
Ich
suche
Streit
sogar
mit
meinem
Schatten
und
verliere
am
Ende
immer
No
he
parado
de
pecar
y
jamás
me
confesé
Ich
habe
nicht
aufgehört
zu
sündigen
und
habe
nie
gebeichtet
Corazones
que
rompí,
los
pleitos
que
me
busqué
Herzen,
die
ich
gebrochen
habe,
die
Streitereien,
die
ich
gesucht
habe
No
lo
podemos
cambiar,
chico
que
le
voy
a
hacer
Wir
können
es
nicht
ändern,
mein
Schatz,
was
soll
ich
machen
Vuelvo
a
entrar
en
ese
bar
con
la
misma
ropa
de
ayer
Ich
gehe
wieder
in
diese
Bar
mit
der
gleichen
Kleidung
wie
gestern
Pero
quiero
otra
oportunidad,
para
ver
este
mundo
arder
Aber
ich
will
noch
eine
Chance,
um
diese
Welt
brennen
zu
sehen
Llegar
al
final,
sabiendo
que
no
me
dejé
na'
por
hacer
Ans
Ende
kommen
und
wissen,
dass
ich
nichts
unversucht
gelassen
habe
Y
volver
a
nacer
Und
wiedergeboren
werden
Pa'
tropezarme
en
toda'
las
piedras
del
puto
camino
otra
vez
Um
wieder
über
jeden
Stein
auf
diesem
verdammten
Weg
zu
stolpern
No
queda
nadie
en
estas
aceras
que
me
aguante
el
ritmo,
ya
ves
Es
gibt
niemanden
mehr
auf
diesen
Bürgersteigen,
der
mein
Tempo
mithalten
kann,
siehst
du
A
estas
alturas
ya
no
me
quedan
más
normas
que
pueda
romper
Inzwischen
gibt
es
keine
Regeln
mehr,
die
ich
brechen
könnte
Busco
pelea
hasta
con
mi
sombra
y
siempre
acabo
perdiendo
Ich
suche
Streit
sogar
mit
meinem
Schatten
und
verliere
am
Ende
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Hisado Maldonado
Attention! Feel free to leave feedback.