Lyrics and translation Nattalia Sarria - Midnight Pretenders (From "Tomoko Aran")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Pretenders (From "Tomoko Aran")
Полуночные притворщики (Из "Tomoko Aran")
Midnight
pretenders
Полуночные
притворщики
Tu
espalda
con
mis
manos
tocar
Твоя
спина
под
моими
руками
Un
lamento
que
cae
discreto
Тихий
стон
падает
незаметно
Uneasy
heart
(uneasy
heart)
Тревожное
сердце
(тревожное
сердце)
Respiro
lento,
ligero
dormir
Медленное
дыхание,
легкий
сон
Como
un
pez
que
se
cansa
mientras
nada
en
el
mar
Как
рыба,
что
устала
плыть
в
море
Pero
tú
duermes
profundo
y
sin
pesar
Но
ты
спишь
глубоко
и
безмятежно
How
much
I
love
you
(I
love
you)
Как
сильно
я
люблю
тебя
(люблю
тебя)
La
embarcación
nos
lleva
a
los
dos
Лодка
несет
нас
обоих
Vamos
vagabundos
de
noche
en
el
mar
Мы
ночные
странники
в
море
Me
pregunto
dónde
irá
Интересно,
куда
нас
приведет
La
corriente
que
nos
arrastra
Течение,
что
нас
уносит
Every
time
I
wish
monopolize
your
love
Каждый
раз,
когда
я
хочу
завладеть
твоей
любовью
Soy
una
viajera
sin
destino
ni
amor
Я
странница
без
цели
и
любви
Every
time
I
wish
that
you
would
be
mine
Каждый
раз,
когда
я
мечтаю,
чтобы
ты
был
моим
Sólo
quiero
que
me
entregues
todo
y
más
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
отдал
мне
всё
и
даже
больше
Midnight
pretenders
Полуночные
притворщики
Me
oculto
en
plena
oscuridad
Я
прячусь
в
полной
темноте
Es
eterno
el
calor
nos
invade
Вечное
тепло
окутывает
нас
Oh
secret
love
(oh
secret
love)
О,
тайная
любовь
(о,
тайная
любовь)
Ya
llegó.
El
amanecer
me
despertó
Уже
наступило.
Рассвет
разбудил
меня
Un
adiós
fugaz
lamenté
Я
оплакиваю
мимолетное
прощание
Siempre
me
queda
el
dolor
de
tu
partida
Меня
всегда
терзает
боль
твоего
ухода
Oh
say
goodbye
(oh
say
goodbye)
О,
прощай
(о,
прощай)
No
diré
ni
un
suspiro
esta
vez
На
этот
раз
я
не
издам
ни
вздоха
Se
perderá
al
fondo
del
mar
azul
Он
затеряется
на
дне
синего
моря
Es
la
soledad
que
alejará
Это
одиночество,
которое
унесет
Todo
lo
que
no
me
atrevo
a
decirte
Всё,
что
я
не
осмеливаюсь
тебе
сказать
Every
time
I
wish
monopolize
your
love
Каждый
раз,
когда
я
хочу
завладеть
твоей
любовью
Soy
una
viajera
sin
promesas
de
amor
Я
странница
без
обещаний
любви
Every
time
I
wish
that
you
would
be
mine
Каждый
раз,
когда
я
мечтаю,
чтобы
ты
был
моим
Sólo
quiero
que
me
entregues
todo
y
más
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
отдал
мне
всё
и
даже
больше
La
embarcación
nos
lleva
a
los
dos
Лодка
несет
нас
обоих
Vamos
vagabundos
de
noche
en
el
mar
Мы
ночные
странники
в
море
Me
pregunto
dónde
irá
Интересно,
куда
нас
приведет
La
corriente
que
nos
arrastra
Течение,
что
нас
уносит
Every
time
I
wish
monopolize
your
love
Каждый
раз,
когда
я
хочу
завладеть
твоей
любовью
Soy
una
viajera
sin
destino
ni
amor
Я
странница
без
цели
и
любви
Every
time
I
wish
that
you
would
be
mine
Каждый
раз,
когда
я
мечтаю,
чтобы
ты
был
моим
Sólo
quiero
que
me
entregues
todo
y
más
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
отдал
мне
всё
и
даже
больше
Every
time
I
wish
monopolize
your
love
Каждый
раз,
когда
я
хочу
завладеть
твоей
любовью
Soy
una
viajera
sin
destino
ni
amor
Я
странница
без
цели
и
любви
Every
time
I
wish
that
you
would
be
mine
Каждый
раз,
когда
я
мечтаю,
чтобы
ты
был
моим
Sólo
quiero
que
me
entregues
todo
y
más
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
отдал
мне
всё
и
даже
больше
(That
you'd
be
mine)
(Чтобы
ты
был
моим)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.