Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking That Shit
Labern die Scheiße
I
rap
for
all
thug
cliques
bloods
and
crips
Ich
rappe
für
alle
Gangster-Cliquen,
Bloods
und
Crips,
Niggas
who
hate
the
cameras
and
loving
the
chips
Niggas,
die
Kameras
hassen
und
die
Scheine
lieben,
Caught
in
solitude
old
timers
taught
me
how
to
move
Gefangen
in
Einsamkeit,
Alte
Hasen
brachten
mir
bei,
wie
man
sich
bewegt,
Fort
apache
Queensbridge
corner
athlete
Fort
Apache,
Queensbridge,
Eck-Athlet,
At
6-1
170
plus
1,85
m,
über
80
Kilo,
Hennyed
up
walk
around
like
I
could
never
be
touched
Voll
auf
Hennessy,
laufe
rum,
als
ob
ich
unantastbar
wäre,
The
whole
clique
be
heavily
truck
Die
ganze
Clique
ist
schwer
bewaffnet,
Peep
the
style
though
Check
aber
den
Style,
Tricking
house
notes
and
whips
on
these
foul
hoes
Verprasse
Hausraten
und
Autos
für
diese
miesen
Schlampen,
Wild
as
Alpo
crack
crusade
rap
bu-ffets
Wild
wie
Alpo,
Crack-Kreuzzug,
Rap-Buffets,
A
rare
site
like
blacks
in
toupees
Ein
seltener
Anblick
wie
Schwarze
mit
Toupets,
Keep
the
Rollie
shinin'
true
players
know
the
science
Die
Rolex
muss
glänzen,
wahre
Player
kennen
die
Wissenschaft,
And
those
that's
behind
me
be
the
Giants
Und
diejenigen,
die
hinter
mir
stehen,
sind
die
Giants,
While
y'all
are
Jets
Während
ihr
die
Jets
seid,
Last
place
niggas
minor
threats
Letzter
Platz,
Niggas,
kleine
Bedrohungen,
Stay
on
the
move
till
it's
time
to
rest
Bleibe
in
Bewegung,
bis
es
Zeit
ist,
sich
auszuruhen,
Aint
it
bugged?
Ist
das
nicht
verrückt?
So
take
it
back
to
the
time
Rickle's
with
Doug
Also
zurück
in
die
Zeit,
Rickle's
mit
Doug,
I
used
to
fiend
to
hear
my
shit
in
the
club
Ich
war
früher
ganz
wild
darauf,
meinen
Scheiß
im
Club
zu
hören,
Torchin
it
for
the
less
fortunate
y'all
need
to
watch
me
Ich
brenne
es
für
die
weniger
Glücklichen,
ihr
müsst
mich
beobachten,
Bitches
start
to
swarm
like
the
paparazzi
Schlampen
schwärmen
heran
wie
die
Paparazzi,
Pussy
and
money
it
made
me
cocky
Pussy
und
Geld,
es
machte
mich
überheblich,
Celebrity
getting
no
sleep
Prominenter,
der
keinen
Schlaf
bekommt,
Drinking
heavily
and
live
the
life
some
will
never
see
Trinke
heftig
und
lebe
das
Leben,
das
manche
nie
sehen
werden,
I
got
a
fist
full
of
dollars
(and
you
talking
that
shit)
Ich
habe
eine
Faust
voller
Dollars
(und
du
redest
so
einen
Scheiß),
Rich
rap
scholar
(and
you
talking
that
shit)
Reicher
Rap-Gelehrter
(und
du
redest
so
einen
Scheiß),
We
plan
to
live
forever
(don't
be
talking
that
shit)
Wir
planen,
für
immer
zu
leben
(rede
nicht
so
einen
Scheiß),
You
better
get
your
shit
together
(stop
talking
that
shit)
Du
solltest
dein
Leben
in
den
Griff
bekommen
(hör
auf,
so
einen
Scheiß
zu
reden),
It's
the
top
of
the
division
(still
talking
that
shit)
Es
ist
die
Spitze
der
Division
(redest
immer
noch
so
einen
Scheiß),
Knock'em
out
position
('cause
we
talking
that
shit)
Knock-out-Position
('Weil
wir
diesen
Scheiß
reden),
Anything
can
happen
(so
don't
be
talking
that
shit)
Alles
kann
passieren
(also
rede
nicht
so
einen
Scheiß),
Now
watch
me
go
platinum
(just
for
talking
that
shit)
Jetzt
sieh
zu,
wie
ich
Platin
gehe
(nur
weil
ich
so
einen
Scheiß
rede),
1'S
for
the
money
2's
for
the
weed
spot
1 steht
für
das
Geld,
2 für
den
Gras-Spot,
Undercover
cops
follow
me
though
they
need
not
Zivilbullen
folgen
mir,
obwohl
sie
es
nicht
müssten,
It's
like
I'm
Rick
James
Es
ist,
als
wäre
ich
Rick
James,
Caught
in
the
mix
rockin'
thick
chains
Gefangen
im
Mix,
trage
dicke
Ketten,
From
hood
to
hood
aint
shit
changed
Von
Hood
zu
Hood
hat
sich
nichts
geändert,
Supplying
hits
Liefere
Hits,
The
type
of
cat
hoes
eye
and
dip
Der
Typ,
den
Schlampen
ansehen
und
mit
dem
sie
abhauen,
Tricking
the
same
loot
that
some'll
try
and
flip
Verprasse
die
gleiche
Beute,
die
manche
versuchen
würden
zu
verticken,
Why
attempt
to
go
against
the
livest
clique?
Warum
versuchen,
gegen
die
krasseste
Clique
anzutreten?
Firm
knowing
you'll
burn
soon
as
the
fire's
lit
Firm,
wissend,
dass
du
verbrennen
wirst,
sobald
das
Feuer
entfacht
ist,
And
by
the
time
it
sets
in
I'll
be
a
veteran
Und
wenn
es
sich
gelegt
hat,
werde
ich
ein
Veteran
sein,
Aiming
for
the
waistline
hit
you
at
the
midsection
Ziele
auf
die
Taille,
treffe
dich
in
der
Mitte,
Trick
questions
for
game
shows
Trickfragen
für
Quizsendungen,
Call
me
arrogant
too
thugged
out
who
do
you
blame
though
Nenn
mich
arrogant,
zu
sehr
Gangster,
wem
gibst
du
die
Schuld?,
Payroll
the
whole
clique
salute
the
rich
Bezahle
die
ganze
Clique,
grüße
die
Reichen,
Moving
out
of
the
hood
kids
play
where
we
used
to
piss
Ziehe
aus
der
Hood
weg,
Kinder
spielen
dort,
wo
wir
früher
hingepinkelt
haben,
Niggaas
is
humorous
it's
Nature
who
this?
Niggas
sind
humorvoll,
es
ist
Nature,
wer
ist
das?,
Claiming
desperado
aim
shoot
and
they
miss
Behaupten,
Desperado
zu
sein,
zielen,
schießen
und
verfehlen,
But
the
fact
is
I'm
giving
back
to
the
bridge
Aber
Tatsache
ist,
ich
gebe
der
Bridge
etwas
zurück,
From
the
athletes
to
the
hoes
and
blow
trafficers
Von
den
Athleten
bis
zu
den
Schlampen
und
Gras-Dealern,
I'll
do
anything
to
be
the
man
Ich
werde
alles
tun,
um
der
Mann
zu
sein,
From
competing
with
fam
Von
der
Konkurrenz
mit
der
Familie,
Hold
guns
squeeze
with
either
hand
Waffen
halten,
mit
beiden
Händen
abdrücken,
It's
like
I'm
ambidexterous
somehow
stress
this
Es
ist,
als
wäre
ich
beidhändig,
betone
das
irgendwie,
Talking
about
blowing
knowing
the
family's
restless
Rede
vom
Abknallen,
wissend,
dass
die
Familie
unruhig
ist,
How
many
ways
can
you
correct
this?
Wie
viele
Wege
kannst
du
das
korrigieren?,
So
with
that
I
exit
I
guees
it's
up
to
the
experts
Also
damit
verabschiede
ich
mich,
ich
schätze,
es
liegt
an
den
Experten,
I
got
a
fist
full
of
dollars
(and
you
talking
that
shit)
Ich
habe
eine
Faust
voller
Dollars
(und
du
redest
so
einen
Scheiß),
Rich
rap
scholar
(and
you
talking
that
shit)
Reicher
Rap-Gelehrter
(und
du
redest
so
einen
Scheiß),
We
plan
to
live
forever
(don't
be
talking
that
shit)
Wir
planen,
für
immer
zu
leben
(rede
nicht
so
einen
Scheiß),
You
better
get
your
shit
together
(stop
talking
that
shit)
Du
solltest
dein
Leben
in
den
Griff
bekommen
(hör
auf,
so
einen
Scheiß
zu
reden),
It's
the
top
of
the
division
(still
talking
that
shit)
Es
ist
die
Spitze
der
Division
(redest
immer
noch
so
einen
Scheiß),
Knock'em
out
position
('cause
we
talking
that
shit)
Knock-out-Position
('Weil
wir
diesen
Scheiß
reden),
Anything
can
happen
(so
don't
be
talking
that
shit)
Alles
kann
passieren
(also
rede
nicht
so
einen
Scheiß),
Now
watch
me
go
platinum
(just
for
talking
that
shit)
Jetzt
sieh
zu,
wie
ich
Platin
gehe
(nur
weil
ich
so
einen
Scheiß
rede),
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Olivier, Samuel Barnes, Jermaine Baxter
Attention! Feel free to leave feedback.