Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tim Westwood Freestyle
Tim Westwood Freestyle
When
I
got
the
call
to
come
up
to
Tim's,
I
couldn't
wait
to
Als
ich
den
Anruf
bekam,
zu
Tim
zu
kommen,
konnte
ich
es
kaum
erwarten
Damn
it,
who
let
the
ape
loose?
Fuck
a
cage,
I'ma
break
through
Verdammt,
wer
hat
den
Affen
losgelassen?
Scheiß
auf
den
Käfig,
ich
breche
durch
Ghetto,
still
sipping
grape
juice,
who
should
I
put
the
flame
to?
Ghetto,
trinke
immer
noch
Traubensaft,
wen
soll
ich
anzünden?
If
you
hand
me
the
throne
just
make
sure
it
comes
with
a
cape
too
Wenn
du
mir
den
Thron
gibst,
sorg
dafür,
dass
er
auch
mit
einem
Umhang
kommt
The
only
nigga
with
shit
on
lock
is
Hopsin,
it
ain't
you
Der
einzige
Nigger,
der
was
auf
Lager
hat,
ist
Hopsin,
du
bist
es
nicht
When
I'm
up
to
bat
man,
my
only
option
is
Babe
Ruth
Wenn
ich
am
Schlag
bin,
Mann,
ist
meine
einzige
Option
Babe
Ruth
I
never
give
into
you
incompetent
lame
dudes
Ich
gebe
dir
inkompetenten,
lahmen
Typen
niemals
nach
I
buss
you
in
your
fucking
head
with
a
bottle
of
Grey
Goose
Ich
knall
dich
mit
einer
Flasche
Grey
Goose
ab
And
I
done
lost
myself,
be
happy?
I
don't
know
how
to
Und
ich
habe
mich
selbst
verloren,
glücklich
sein?
Ich
weiß
nicht
wie
The
sunny
days
that
I
forgot
to
cherish
are
now
blue
Die
sonnigen
Tage,
die
ich
vergessen
habe
zu
schätzen,
sind
jetzt
blau
Nigga
if
you
were
me
for
while
you
would
understand
Nigger,
wenn
du
für
eine
Weile
ich
wärst,
würdest
du
verstehen
If
money
doesn't
change
you,
it'll
change
the
ones
around
you
Wenn
Geld
dich
nicht
verändert,
verändert
es
die
um
dich
herum
So
I
been
ducking
low,
tryna
hibernate
and
just
find
my
way
Also
habe
ich
mich
geduckt,
versuche
zu
überwintern
und
meinen
Weg
zu
finden
I've
been
gassing,
I
gotta
find
the
breaks
'til
my
mind
is
straight
Ich
habe
Gas
gegeben,
ich
muss
die
Bremsen
finden,
bis
mein
Verstand
klar
ist
I'm
showing
signs
of
hate
'cause
I'm
trapped
in
a
darkness
I
embraced
Ich
zeige
Anzeichen
von
Hass,
weil
ich
in
einer
Dunkelheit
gefangen
bin,
die
ich
angenommen
habe
Look
me
in
my
eyes,
you
could
tell
I'm
ready
to
die
today
Sieh
mir
in
die
Augen,
du
kannst
sehen,
dass
ich
bereit
bin,
heute
zu
sterben
If
you
see
me
then
don't
come
over
Wenn
du
mich
siehst,
komm
nicht
rüber
I
can't
control
my
actions
or
Ich
kann
meine
Handlungen
nicht
kontrollieren
oder
Emotions,
the
Devil's
got
the
remote
control
an'
Emotionen,
der
Teufel
hat
die
Fernbedienung
und
Style
is
cold
and
vulgar,
got
no
composure
Der
Stil
ist
kalt
und
vulgär,
habe
keine
Fassung
Defeating
me
is
like
tackling
a
juggernaut
with
some
broken
shoulders
Mich
zu
besiegen
ist,
als
würde
man
einen
Juggernaut
mit
gebrochenen
Schultern
angreifen
So
don't
provoke,
this
is
deadly
and
isn't
user
friendly
Also
provozier
nicht,
das
ist
tödlich
und
nicht
benutzerfreundlich
'Cause
I
own
up
to
any
truth
you
try
to
use
against
me
Weil
ich
zu
jeder
Wahrheit
stehe,
die
du
gegen
mich
verwenden
willst
Since
high
school
I've
been
known
to
be
an
abusive
MC
Seit
der
High
School
bin
ich
dafür
bekannt,
ein
missbräuchlicher
MC
zu
sein
I
never
stop
the
madness
until
I
see
you
surrender
Ich
höre
nie
auf
mit
dem
Wahnsinn,
bis
ich
dich
aufgeben
sehe
Welcome
to
Savageville,
where
shit
ain't
average
Willkommen
in
Savageville,
wo
nichts
durchschnittlich
ist
It's
madness,
imagine
a
pack
a
stragglers
swinging
from
chandeliers
Es
ist
Wahnsinn,
stell
dir
vor,
ein
Haufen
Nachzügler
schwingt
sich
an
Kronleuchtern
I'm
in
a
Cavalier
with
a
thot
who
drank
a
six-pack
of
beers
Ich
bin
in
einem
Cavalier
mit
einer
Schlampe,
die
sechs
Bier
getrunken
hat
Getting
road
head
and
she's
driving,
the
fuck
is
happening
here?
Sie
gibt
mir
einen
Blowjob
während
der
Fahrt
und
fährt,
was
zum
Teufel
passiert
hier?
I
ain't
calm
and
peaceful,
nah,
my
small
cerebral
Ich
bin
nicht
ruhig
und
friedlich,
nein,
mein
kleines
Gehirn
Is
often
evil,
better
hide
like
Doctor
Jekyll's
alter
ego
Ist
oft
böse,
versteck
dich
besser
wie
Doktor
Jekylls
Alter
Ego
Call
your
people,
I'm
mad
as
addicts
who
lost
the
needle
Ruf
deine
Leute
an,
ich
bin
so
verrückt
wie
Süchtige,
die
die
Nadel
verloren
haben
Don't
buy
my
album
because
it's
all
illegal,
too
off
to
be
on
Kauf
mein
Album
nicht,
weil
es
illegal
ist,
zu
abgefahren,
um
drauf
zu
sein
I'm
talking
Sméagol,
I
launch
torpedoes,
bitch,
I'm
the
dirtbag
Ich
rede
von
Sméagol,
ich
schieße
Torpedos
ab,
Schlampe,
ich
bin
der
Drecksack
That
ran
up
on
wearing
a
Purge
mask
when
you
got
your
purse
snatched
Der
dich
mit
einer
Purge-Maske
überfallen
hat,
als
deine
Handtasche
geklaut
wurde
Here's
your
one
way
ticket
to
Hell
in
first
class
Hier
ist
dein
One-Way-Ticket
zur
Hölle
in
der
ersten
Klasse
Y'all
all
be
making
my
nerves
spaz,
Ihr
alle
bringt
meine
Nerven
zum
Rasen,
My
word
craft
will
make
you
disperse
cash
Meine
Wortgewandtheit
wird
dich
dazu
bringen,
Bargeld
auszugeben
I'm
the
special
ed
nigga
you
ignored,
Ich
bin
der
Sonderschüler,
den
du
ignoriert
hast,
Y'all
the
motherfuckers
that
I
do
it
for
Ihr
seid
die
Mistkerle,
für
die
ich
das
tue
When
I
step
inside
the
booth
I'm
lighting
Wenn
ich
in
die
Kabine
trete,
zünde
ich
Everything
on
fire
like
I
was
the
Human
Torch
Alles
an,
als
wäre
ich
die
Menschliche
Fackel
Whooping
ass,
kicking
through
the
door,
Ich
trete
Ärsche,
trete
durch
die
Tür,
Spewing
gore,
breaking
windows
of
your
new
Accord
Speie
Blut,
zerbreche
Fenster
deines
neuen
Accords
Anyone
who
ever
left
better
not
be
Jeder,
der
jemals
gegangen
ist,
sollte
besser
nicht
Coming
back
to
try
to
build
a
new
rapport
Zurückkommen,
um
zu
versuchen,
eine
neue
Beziehung
aufzubauen
I'm
wild
rude,
a
foul
dude,
I
prowl
through
Ich
bin
wild
und
unhöflich,
ein
fieser
Typ,
ich
schleiche
mich
durch
I
step
on
the
mic
and
all
the
sudden
my
bowels
move
Ich
trete
ans
Mikrofon
und
plötzlich
bewegen
sich
meine
Eingeweide
Catching
bodies?
I'm
'bout
to
Leichen
fangen?
Ich
bin
dabei
I'm
the
one
you
should
bow
to,
you
niggas
is
ass,
trash,
cow
poo
Ich
bin
der,
vor
dem
du
dich
verbeugen
solltest,
ihr
Nigger
seid
Arsch,
Müll,
Kuhscheiße
Style's
based
off
pure
vengeance,
I'm
a
fierce
engine
Mein
Stil
basiert
auf
purer
Rache,
ich
bin
eine
wilde
Maschine
You'll
get
rear-ended,
there's
weird
tension,
my
peers
sense
it
Du
wirst
von
hinten
angefahren,
es
gibt
seltsame
Spannungen,
meine
Kollegen
spüren
es
I'm
a
feared
misfit,
a
geared
henchman,
you
scared
senseless
Ich
bin
ein
gefürchteter
Außenseiter,
ein
bewaffneter
Handlanger,
du
hast
panische
Angst
It's
tear-drenching,
but
you'll
be
hooked
after
a
mere
sentence
Es
ist
tränenreich,
aber
du
wirst
schon
nach
einem
Satz
süchtig
sein
And
I'm
out
this
bitch.
Und
ich
bin
raus
hier,
Schlampe.
Tim
Westwood
TV,
baby.
Yeah.
Undercover
Prodigy
Tim
Westwood
TV,
Baby.
Ja.
Undercover
Prodigy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.