Nature - Tim Westwood Freestyle - translation of the lyrics into German

Tim Westwood Freestyle - Naturetranslation in German




Tim Westwood Freestyle
Tim Westwood Freestyle
When I got the call to come up to Tim's, I couldn't wait to
Als ich den Anruf bekam, zu Tim zu kommen, konnte ich es kaum erwarten
Damn it, who let the ape loose? Fuck a cage, I'ma break through
Verdammt, wer hat den Affen losgelassen? Scheiß auf den Käfig, ich breche durch
Ghetto, still sipping grape juice, who should I put the flame to?
Ghetto, trinke immer noch Traubensaft, wen soll ich anzünden?
If you hand me the throne just make sure it comes with a cape too
Wenn du mir den Thron gibst, sorg dafür, dass er auch mit einem Umhang kommt
The only nigga with shit on lock is Hopsin, it ain't you
Der einzige Nigger, der was auf Lager hat, ist Hopsin, du bist es nicht
When I'm up to bat man, my only option is Babe Ruth
Wenn ich am Schlag bin, Mann, ist meine einzige Option Babe Ruth
I never give into you incompetent lame dudes
Ich gebe dir inkompetenten, lahmen Typen niemals nach
I buss you in your fucking head with a bottle of Grey Goose
Ich knall dich mit einer Flasche Grey Goose ab
And I done lost myself, be happy? I don't know how to
Und ich habe mich selbst verloren, glücklich sein? Ich weiß nicht wie
The sunny days that I forgot to cherish are now blue
Die sonnigen Tage, die ich vergessen habe zu schätzen, sind jetzt blau
Nigga if you were me for while you would understand
Nigger, wenn du für eine Weile ich wärst, würdest du verstehen
If money doesn't change you, it'll change the ones around you
Wenn Geld dich nicht verändert, verändert es die um dich herum
So I been ducking low, tryna hibernate and just find my way
Also habe ich mich geduckt, versuche zu überwintern und meinen Weg zu finden
I've been gassing, I gotta find the breaks 'til my mind is straight
Ich habe Gas gegeben, ich muss die Bremsen finden, bis mein Verstand klar ist
I'm showing signs of hate 'cause I'm trapped in a darkness I embraced
Ich zeige Anzeichen von Hass, weil ich in einer Dunkelheit gefangen bin, die ich angenommen habe
Look me in my eyes, you could tell I'm ready to die today
Sieh mir in die Augen, du kannst sehen, dass ich bereit bin, heute zu sterben
If you see me then don't come over
Wenn du mich siehst, komm nicht rüber
I can't control my actions or
Ich kann meine Handlungen nicht kontrollieren oder
Emotions, the Devil's got the remote control an'
Emotionen, der Teufel hat die Fernbedienung und
Style is cold and vulgar, got no composure
Der Stil ist kalt und vulgär, habe keine Fassung
Defeating me is like tackling a juggernaut with some broken shoulders
Mich zu besiegen ist, als würde man einen Juggernaut mit gebrochenen Schultern angreifen
So don't provoke, this is deadly and isn't user friendly
Also provozier nicht, das ist tödlich und nicht benutzerfreundlich
'Cause I own up to any truth you try to use against me
Weil ich zu jeder Wahrheit stehe, die du gegen mich verwenden willst
Since high school I've been known to be an abusive MC
Seit der High School bin ich dafür bekannt, ein missbräuchlicher MC zu sein
I never stop the madness until I see you surrender
Ich höre nie auf mit dem Wahnsinn, bis ich dich aufgeben sehe
Welcome to Savageville, where shit ain't average
Willkommen in Savageville, wo nichts durchschnittlich ist
It's madness, imagine a pack a stragglers swinging from chandeliers
Es ist Wahnsinn, stell dir vor, ein Haufen Nachzügler schwingt sich an Kronleuchtern
I'm in a Cavalier with a thot who drank a six-pack of beers
Ich bin in einem Cavalier mit einer Schlampe, die sechs Bier getrunken hat
Getting road head and she's driving, the fuck is happening here?
Sie gibt mir einen Blowjob während der Fahrt und fährt, was zum Teufel passiert hier?
I ain't calm and peaceful, nah, my small cerebral
Ich bin nicht ruhig und friedlich, nein, mein kleines Gehirn
Is often evil, better hide like Doctor Jekyll's alter ego
Ist oft böse, versteck dich besser wie Doktor Jekylls Alter Ego
Call your people, I'm mad as addicts who lost the needle
Ruf deine Leute an, ich bin so verrückt wie Süchtige, die die Nadel verloren haben
Don't buy my album because it's all illegal, too off to be on
Kauf mein Album nicht, weil es illegal ist, zu abgefahren, um drauf zu sein
I'm talking Sméagol, I launch torpedoes, bitch, I'm the dirtbag
Ich rede von Sméagol, ich schieße Torpedos ab, Schlampe, ich bin der Drecksack
That ran up on wearing a Purge mask when you got your purse snatched
Der dich mit einer Purge-Maske überfallen hat, als deine Handtasche geklaut wurde
Here's your one way ticket to Hell in first class
Hier ist dein One-Way-Ticket zur Hölle in der ersten Klasse
Y'all all be making my nerves spaz,
Ihr alle bringt meine Nerven zum Rasen,
My word craft will make you disperse cash
Meine Wortgewandtheit wird dich dazu bringen, Bargeld auszugeben
I'm the special ed nigga you ignored,
Ich bin der Sonderschüler, den du ignoriert hast,
Y'all the motherfuckers that I do it for
Ihr seid die Mistkerle, für die ich das tue
When I step inside the booth I'm lighting
Wenn ich in die Kabine trete, zünde ich
Everything on fire like I was the Human Torch
Alles an, als wäre ich die Menschliche Fackel
Whooping ass, kicking through the door,
Ich trete Ärsche, trete durch die Tür,
Spewing gore, breaking windows of your new Accord
Speie Blut, zerbreche Fenster deines neuen Accords
Anyone who ever left better not be
Jeder, der jemals gegangen ist, sollte besser nicht
Coming back to try to build a new rapport
Zurückkommen, um zu versuchen, eine neue Beziehung aufzubauen
I'm wild rude, a foul dude, I prowl through
Ich bin wild und unhöflich, ein fieser Typ, ich schleiche mich durch
I step on the mic and all the sudden my bowels move
Ich trete ans Mikrofon und plötzlich bewegen sich meine Eingeweide
Catching bodies? I'm 'bout to
Leichen fangen? Ich bin dabei
I'm the one you should bow to, you niggas is ass, trash, cow poo
Ich bin der, vor dem du dich verbeugen solltest, ihr Nigger seid Arsch, Müll, Kuhscheiße
Style's based off pure vengeance, I'm a fierce engine
Mein Stil basiert auf purer Rache, ich bin eine wilde Maschine
You'll get rear-ended, there's weird tension, my peers sense it
Du wirst von hinten angefahren, es gibt seltsame Spannungen, meine Kollegen spüren es
I'm a feared misfit, a geared henchman, you scared senseless
Ich bin ein gefürchteter Außenseiter, ein bewaffneter Handlanger, du hast panische Angst
It's tear-drenching, but you'll be hooked after a mere sentence
Es ist tränenreich, aber du wirst schon nach einem Satz süchtig sein
And I'm out this bitch.
Und ich bin raus hier, Schlampe.
Tim Westwood TV, baby. Yeah. Undercover Prodigy
Tim Westwood TV, Baby. Ja. Undercover Prodigy






Attention! Feel free to leave feedback.