Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
todas
las
rosas
Für
alle
Rosen
Yo
soy
como
la
rosa
Ich
bin
wie
die
Rose
A
veces
roja,
cuando
me
pongo
pasional
Manchmal
rot,
wenn
ich
leidenschaftlich
werde
Yo
soy
como
la
rosa
(que
te
provoca)
Ich
bin
wie
die
Rose
(die
dich
provoziert)
Que
te
provoca
y
te
quiere
enamorar
(enamorar)
Die
dich
provoziert
und
dich
verliebt
machen
will
(verlieben)
Cuidado
si
la
tocas
que
te
puede
hacer
llorar
Vorsicht,
wenn
du
sie
berührst,
sie
kann
dich
zum
Weinen
bringen
Le
gusta
que
la
traten
con
suavidad
Sie
mag
es,
wenn
man
sie
sanft
behandelt
Cuidado
si
me
tocas
que
te
puedes
lastimar
Vorsicht,
wenn
du
mich
berührst,
du
kannst
dich
verletzen
Dulce;
si
me
quieres
bien,
suave
Süß;
wenn
du
mich
gut
liebst,
sanft
Te
voy
a
querer
siempre
Werde
ich
dich
immer
lieben
Tú
podrás
tener
mis
pétalos
de
amor
Du
wirst
meine
Blütenblätter
der
Liebe
haben
können
Dulce,
pero
soy
también
fuerte
Süß,
aber
ich
bin
auch
stark
Y
defenderé
a
muerte
Und
ich
werde
bis
zum
Tod
verteidigen
Lo
que
siento
bien
adentro
de
este
corazón
Was
ich
tief
in
diesem
Herzen
fühle
(Yo
soy
como
la
rosa)
(Ich
bin
wie
die
Rose)
(Cumbia
colombiana)
(Kolumbianische
Cumbia)
Flor
de
mi
Colombia,
flor
de
mi
jardín
Blume
meines
Kolumbiens,
Blume
meines
Gartens
Esa
rosa
roja
que
te
hará
vivir
Jene
rote
Rose,
die
dich
leben
lassen
wird
Pétalos
de
rosa,
pétalos
de
miel
Rosenblätter,
Honigblätter
Sé
que
si
los
pruebas,
tú
vas
a
volver
Ich
weiß,
wenn
du
sie
probierst,
wirst
du
zurückkehren
Yo
soy
como
la
rosa
Ich
bin
wie
die
Rose
Que
te
provoca
y
te
quiere
enamorar
Die
dich
provoziert
und
dich
verliebt
machen
will
Yo
soy
como
la
rosa
Ich
bin
wie
die
Rose
Que
es
espinosa
y
te
puede
lastimar
Die
dornig
ist
und
dich
verletzen
kann
Yo
tengo
pa'
ti
un
perfume
que
jamás
olvidarás
Ich
habe
für
dich
einen
Duft,
den
du
niemals
vergessen
wirst
Si
alguna
vez
me
dejas,
por
él
regresarás
Wenn
du
mich
jemals
verlässt,
wirst
du
seinetwegen
zurückkehren
Yo
tengo
pa'
ti
un
perfume
que
jamás
olvidarás
Ich
habe
für
dich
einen
Duft,
den
du
niemals
vergessen
wirst
Dulce;
si
me
quieres
bien,
suave
Süß;
wenn
du
mich
gut
liebst,
sanft
Te
voy
a
querer
siempre
Werde
ich
dich
immer
lieben
Tú
podrás
tener
mis
pétalos
de
amor
Du
wirst
meine
Blütenblätter
der
Liebe
haben
können
Dulce,
pero
soy
también
fuerte
Süß,
aber
ich
bin
auch
stark
Y
defenderé
a
muerte
Und
ich
werde
bis
zum
Tod
verteidigen
Lo
que
siento
bien
adentro
de
este
corazón
Was
ich
tief
in
diesem
Herzen
fühle
Dulce;
si
me
quieres
bien,
suave
Süß;
wenn
du
mich
gut
liebst,
sanft
Te
voy
a
querer
siempre
Werde
ich
dich
immer
lieben
Tú
podrás
tener
mis
pétalos
de
amor
Du
wirst
meine
Blütenblätter
der
Liebe
haben
können
Dulce,
pero
soy
también
fuerte
Süß,
aber
ich
bin
auch
stark
Y
defenderé
a
muerte
Und
ich
werde
bis
zum
Tod
verteidigen
Lo
que
siento
bien
adentro
de
este
corazón
Was
ich
tief
in
diesem
Herzen
fühle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natalia Hernandez Botero, Daniel Rechinga Dito
Album
Coraje
date of release
23-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.