Человек без имени
Frau ohne Namen
Всего
золота
мира
мало
Alles
Gold
der
Welt
ist
zu
wenig
Чтобы
купить
тебе
счастье
Um
dir
das
Glück
zu
kaufen
Всех
замков
и
банков
не
хватит
Alle
Schlösser
und
Banken
werden
nicht
reichen
Чтобы
вместить
твои
страсти
Um
deine
Leidenschaften
aufzufangen
Невозмутимый
странник
Die
unerschütterliche
Wanderin
Неустрашенный
адом
Ohne
Furcht
vor
der
Hölle
Ты
— Человек
без
имени
Du
bist
eine
Frau
ohne
Namen
Мне
страшно
с
тобою
рядом!
Mir
macht
es
Angst,
neben
dir
zu
sein!
Ты
проснулся
сегодня
рано
Du
bist
heute
früh
erwacht
И
вышел
на
большую
дорогу,
Und
tratst
hinaus
auf
die
große
Straße
И
тотчас
все
ракетные
части
Da
riefen
alle
Raketenabteilungen
Объявили
боевую
тревогу
Sofort
den
Gefechtsalarm
aus
И
если
случится
комета
Und
wenn
ein
Komet
käm'
Ты
ее
остановишь
взглядом
Du
hieltest
ihn
auf
mit
dem
Blick
Ты
— Человек
без
имени
Du
bist
eine
Frau
ohne
Namen
Я
счастлив
с
тобою
рядом!
Ich
bin
glücklich
neben
dir!
Возьми
меня,
возьми
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
На
край
земли
Ans
Ende
der
Welt
От
крысиных
бегов
Fort
vom
Rattenrennen
От
мышиной
возни
Fort
vom
Mausegetue
И
если
есть
этот
край
Und
wenn
es
das
Ende
gibt
Мы
с
него
прыгнем
вниз
Springen
wir
von
ihm
hinab
Пока
мы
будем
лететь
Während
wir
durch
die
Luft
fliegen
Мы
будем
лететь
Werden
wir
fliegen
Мы
забудем
эту
жизнь
Vergessen
wir
dieses
Leben
Всех
женщин
мира
не
хватит
Alle
Frauen
der
Welt
genügen
nicht
Чтобы
принять
твои
ласки
Um
deine
Zärtlichkeit
zu
empfangen
Всем
стрелам
и
пулям
армий
Allen
Pfeilen
und
Kugeln
der
Heere
Ты
подставишь
себя
без
опаски
Stellst
du
dich
furchtlos
entgegen
Непокоренный
пленник
Die
unbezähmbare
Gefangene
Не
замечающий
стражи
Die
die
Wachen
nicht
beachtet
Ты
— Человек
без
имени
Du
bist
eine
Frau
ohne
Namen
Нагой
человек
без
поклажи
Nackte
Frau
ohne
Gepäck
Возьми
меня,
возьми
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
На
край
земли
Ans
Ende
der
Welt
От
крысиных
бегов
Fort
vom
Rattenrennen
От
мышиной
возни
Fort
vom
Mausegetue
И
если
есть
этот
край
Und
wenn
es
das
Ende
gibt
Мы
с
него
прыгнем
вниз
Springen
wir
von
ihm
hinab
Пока
мы
будем
лететь
Während
wir
durch
die
Luft
fliegen
Мы
будем
лететь
Werden
wir
fliegen
Мы
забудем
эту
жизнь
Vergessen
wir
dieses
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): кормильцев и.в., умецкий д.
Attention! Feel free to leave feedback.