Lyrics and translation Nauí - Vou Agradecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Agradecer
Я буду благодарить
Eu
sou
jardineiro,
jardineiro
encantador
Я
садовник,
садовник-чародей,
Faço
a
alma
florescer
com
a
força
e
o
poder
do
amor,
é
Я
делаю
душу
цвести
силой
и
мощью
любви,
да,
Sou
buscador,
sou
sonhador,
sou
criador
Я
искатель,
я
мечтатель,
я
творец,
Arquiteto
do
projeto
do
meu
eu
superior
Архитектор
проекта
моего
высшего
"я".
E
eu
descobri
o
caminho,
caminho
da
felicidade
И
я
открыл
путь,
путь
к
счастью,
Ele
está
no
fato
e
no
ato
de
agradecer
de
verdade
Он
заключается
в
том,
чтобы
искренне
благодарить,
Então
não
esquece
essa
linda
prece
Так
что
не
забывай
эту
прекрасную
молитву:
Quanto
mais
se
agradece,
mais
coisa
boa
acontece,
é
Чем
больше
благодаришь,
тем
больше
хорошего
происходит,
да.
Por
isso
irmão
se
o
mundão
te
jogar
no
chão
Поэтому,
милая,
если
мир
бросит
тебя
на
землю,
Se
vire,
olhe
para
o
céu
e
deguste
a
visão
Повернись,
посмотри
на
небо
и
насладись
видом,
E
deixa
a
tempestade
lavar
tua
alma
И
пусть
буря
смоет
твою
душу,
Que
o
banho
de
luz
logo
vem,
basta
ter
calma
Потому
что
купание
в
свете
скоро
наступит,
просто
нужно
быть
спокойной.
E
que
caia
uma
chuva
de
bençãos
И
пусть
прольется
дождь
благословений,
Carregada
de
boa
intenção
Наполненный
добрыми
намерениями,
A
vida
presenteia
basta
prestar
atenção
Жизнь
дарит
подарки,
просто
нужно
быть
внимательной,
Mora
dentro
o
sentimento
de
recordação
Внутри
живет
чувство
воспоминания,
Pois
a
gratidão
é
a
memória
do
coração
e
eu
Ведь
благодарность
— это
память
сердца,
и
я
Vou
agradecer,
vou
agradecer
Буду
благодарить,
буду
благодарить,
Pois
agradecer
é
fazer
a
graça
descer
Ведь
благодарить
— значит
дарить
благодать,
Vou
agradecer,
vou
agradecer
Буду
благодарить,
буду
благодарить,
Pois
agradecer
é
fazer
a
graça
descer,
yeah
Ведь
благодарить
— значит
дарить
благодать,
yeah.
Vou
agradecer,
eu
vou
agradecer
Буду
благодарить,
я
буду
благодарить,
Tem
que
ser,
tem
que
ser
Так
должно
быть,
так
должно
быть,
Saber
ser,
saber
viver
Уметь
быть,
уметь
жить.
E
eu
tô
vivendo
sem
pressa
И
я
живу
без
спешки,
Só
o
amor
me
interessa
Меня
интересует
только
любовь,
E
quando
o
sol
nasce
Deus
diz:
Recomeça
И
когда
восходит
солнце,
Бог
говорит:
Начни
сначала.
Aprendi
a
ser
sol
Я
научился
быть
солнцем,
Então
hoje
eu
só
brilho
Поэтому
сегодня
я
только
сияю.
Na
vida
sempre
há
motivo
para
um
sorriso
В
жизни
всегда
есть
повод
для
улыбки,
Sim,
sempre
há
motivo
para
um
sorriso
Да,
всегда
есть
повод
для
улыбки,
Nem
todo
dia
é
bom
Не
каждый
день
хорош,
Mas
há
algo
de
bom
em
cada
dia
Но
в
каждом
дне
есть
что-то
хорошее,
E
a
maldade
que
manifesta
vira
sabedoria
И
зло,
которое
проявляется,
превращается
в
мудрость.
Fazer
a
graça
descer
é
o
intuito,
é
o
intuito
Дарить
благодать
— вот
цель,
вот
цель,
E
tudo
de
bom
florescer
é
o
intuito,
meu
intuito
И
чтобы
все
хорошее
расцветало
— вот
цель,
моя
цель,
Agradecer
é
o
poder,
poder
gratuito
Благодарить
— это
сила,
бесплатная
сила,
E
a
magia
de
transformar
o
pouco
em
muito
И
волшебство
превращать
малое
во
многое.
E
que
caia
uma
chuva
de
bençãos
И
пусть
прольется
дождь
благословений,
Carregada
de
boa
intenção
Наполненный
добрыми
намерениями,
A
vida
presenteia
basta
prestar
atenção
Жизнь
дарит
подарки,
просто
нужно
быть
внимательной,
Mora
dentro
o
sentimento
de
recordação
Внутри
живет
чувство
воспоминания,
Pois
a
gratidão
é
a
memória
do
coração
e
eu
Ведь
благодарность
— это
память
сердца,
и
я
Vou
agradecer,
vou
agradecer
Буду
благодарить,
буду
благодарить,
Pois
agradecer
é
fazer
a
graça
descer
Ведь
благодарить
— значит
дарить
благодать,
Vou
agradecer,
vou
agradecer
Буду
благодарить,
буду
благодарить,
Pois
agradecer
é
fazer
a
graça
descer,
yeah
Ведь
благодарить
— значит
дарить
благодать,
yeah.
Vou
agradecer,
eu
vou
agradecer
Буду
благодарить,
я
буду
благодарить,
Tem
que
ser,
tem
que
ser
Так
должно
быть,
так
должно
быть,
Saber
ser,
saber
viver
Уметь
быть,
уметь
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Naui
Attention! Feel free to leave feedback.