Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
night like this
Nacht wie diese
Night
like
this
yeah
night
like
this
Nacht
wie
diese,
ja,
Nacht
wie
diese
Chillin'
with
the
homies
on
a
night
like
this
Chillen
mit
den
Kumpels
in
einer
Nacht
wie
dieser
Thinking
bout
the
world
on
a
night
like
this
Denk'
über
die
Welt
nach,
in
einer
Nacht
wie
dieser
Thinking
bout
the
world
but
not
like
this
Denk'
über
die
Welt
nach,
aber
nicht
so
Night
like
this
yeah
night
like
this
Nacht
wie
diese,
ja,
Nacht
wie
diese
Chillin'
with
the
homies
on
a
night
like
this
Chillen
mit
den
Kumpels
in
einer
Nacht
wie
dieser
Thinking
bout
the
world
on
a
night
like
this
Denk'
über
die
Welt
nach,
in
einer
Nacht
wie
dieser
Thinking
bout
the
world
but
not
like
this
Denk'
über
die
Welt
nach,
aber
nicht
so
Halfway
through
the
pages
and
I'm
sleeping
on
my
neck
Auf
halbem
Weg
durch
die
Seiten
und
ich
schlafe
auf
meinem
Nacken
I've
always
been
East
of
myself
like
John
Steinbeck
Ich
war
schon
immer
östlich
von
mir
selbst,
wie
John
Steinbeck
Got
a
young
bird,
chirp
chirp
on
the
nest
Hab'
ein
junges
Vögelchen,
zwitscher,
zwitscher
auf
dem
Nest
Young
man,
never
been,
honest
with
himself
Junger
Mann,
war
noch
nie
ehrlich
zu
sich
selbst
Paint
me
pretty
stories
bout
the
people
that
are
perfect
Mal'
mir
schöne
Geschichten
über
die
Leute,
die
perfekt
sind
Diamond
wrists
with
the
skyline
dress
Diamant-Handgelenke
mit
dem
Skyline-Kleid
Cocktail
conversations
through
the
nighttime
Cocktail-Gespräche
durch
die
Nacht
Hate
it
or
love
it
we're
all
obsessed
Hasse
es
oder
liebe
es,
wir
sind
alle
besessen
Rooftop
bar
meets
glamorous
Dachterrassen-Bar
trifft
auf
Glamour
10
shots
to
the
face
feel
so
rich
10
Shots
ins
Gesicht,
fühle
mich
so
reich
Pretty
young
thing
why
you
wanna
walk
away
Hübsches
junges
Ding,
warum
willst
du
weglaufen?
Buy
you
a
drink
we
can
talk
all
day
Kauf'
dir
einen
Drink,
wir
können
den
ganzen
Tag
reden
There
are
7 billion
people
in
my
family
Es
gibt
7 Milliarden
Menschen
in
meiner
Familie
So
I
gotta
do
some
shit
that
will
make
them
proud
of
me
Also
muss
ich
etwas
tun,
das
sie
stolz
auf
mich
macht
Lot
of
fake
people
not
real
with
themselves
Viele
falsche
Leute,
nicht
ehrlich
zu
sich
selbst
So
all
they
finna
do
is
try
to
make
a
fool
outta
me
Also
werden
sie
nur
versuchen,
mich
zum
Narren
zu
halten
Life
like
this
yeah
life
like
this
Leben
wie
dieses,
ja,
Leben
wie
dieses
Listen
to
the
story
of
a
life
like
this
Hör'
dir
die
Geschichte
eines
Lebens
wie
dieses
an
Chasin'
pretty
penny
in
a
life
like
this
Jage
dem
schönen
Schein
in
einem
Leben
wie
diesem
hinterher
Never
thought
that
I
could
shine
bright
like
this
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
hell
strahlen
könnte
Night
like
this
yeah
night
like
this
Nacht
wie
diese,
ja,
Nacht
wie
diese
Chillin'
with
the
homies
on
a
night
like
this
Chillen
mit
den
Kumpels
in
einer
Nacht
wie
dieser
Thinking
bout
the
world
on
a
night
like
this
Denk'
über
die
Welt
nach,
in
einer
Nacht
wie
dieser
Thinking
bout
the
world
but
not
like
this
Denk'
über
die
Welt
nach,
aber
nicht
so
Night
like
this
yeah
night
like
this
Nacht
wie
diese,
ja,
Nacht
wie
diese
Chillin'
with
the
homies
on
a
night
like
this
Chillen
mit
den
Kumpels
in
einer
Nacht
wie
dieser
Thinking
bout
the
world
on
a
night
like
this
Denk'
über
die
Welt
nach,
in
einer
Nacht
wie
dieser
Thinking
bout
the
world
but
not
like
this
Denk'
über
die
Welt
nach,
aber
nicht
so
Show
me
couple
stacks
just
to
walk
through
the
door
Zeig'
mir
ein
paar
Scheine,
nur
um
durch
die
Tür
zu
gehen
Guys
frontin'
say
that
they
could've
went
pro
Typen
geben
an,
dass
sie
Profis
hätten
werden
können
Girls
with
their
crew
flexing
just
for
the
'gram
Mädels
mit
ihrer
Clique,
die
nur
für's
'Gram
posieren
Next
morning
find
out
they
ain't
even
friends
Am
nächsten
Morgen
stellt
sich
heraus,
dass
sie
nicht
mal
Freunde
sind
Never
been
the
one
to
overdo
shit
War
nie
derjenige,
der
übertreibt
But
caught
up
in
the
hype
I
start
to
lose
it
Aber
vom
Hype
mitgerissen,
verliere
ich
mich
Spent
a
months
rent
on
a
fly
chick
Hab'
'ne
Monatsmiete
für
eine
heiße
Braut
ausgegeben
Got
my
head
ringing
like
a
siren
Mein
Kopf
klingelt
wie
eine
Sirene
Catch
me
on
the
roof,
catch
me
on
the
roof
Triff
mich
auf
dem
Dach,
triff
mich
auf
dem
Dach
Me
and
all
my
crew
we're
lookin'
out
for
you
Ich
und
meine
ganze
Crew,
wir
halten
Ausschau
nach
dir,
Süße.
Tell
me
who
to
be
just
for
a
night
and
I
am
him
Sag
mir,
wer
ich
für
eine
Nacht
sein
soll,
und
ich
bin
es
Banker,
Off-white,
vegetarian
Banker,
Off-White,
Vegetarier
Anything
I
tell
ya
baby
I
am
really
him
Alles,
was
ich
dir
sage,
Baby,
ich
bin
es
wirklich
Frontin'
for
the
homie
with
a
selfie
at
the
gym
Gebe
für
den
Kumpel
mit
einem
Selfie
im
Fitnessstudio
an
Are
you
listening,
are
you
listening
Hörst
du
zu,
hörst
du
zu?
People
do
the
most
just
to
get
a
win
Die
Leute
tun
alles,
nur
um
zu
gewinnen
Night
like
this
yeah
night
like
this
Nacht
wie
diese,
ja,
Nacht
wie
diese
Chillin'
with
the
homies
on
a
night
like
this
Chillen
mit
den
Kumpels
in
einer
Nacht
wie
dieser
Thinking
bout
the
world
on
a
night
like
this
Denk'
über
die
Welt
nach,
in
einer
Nacht
wie
dieser
Thinking
bout
the
world
but
not
like
this
Denk'
über
die
Welt
nach,
aber
nicht
so
Night
like
this
yeah
night
like
this
Nacht
wie
diese,
ja,
Nacht
wie
diese
Chillin'
with
the
homies
on
a
night
like
this
Chillen
mit
den
Kumpels
in
einer
Nacht
wie
dieser
Thinking
bout
the
world
on
a
night
like
this
Denk'
über
die
Welt
nach,
in
einer
Nacht
wie
dieser
Thinking
bout
the
world
but
not,
like,
this
Denk'
über
die
Welt
nach,
aber
nicht...
so
Night
like
this
Nacht
wie
diese
Night
like
this
Nacht
wie
diese
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nava Barman
Attention! Feel free to leave feedback.