Lyrics and translation Navarone - Lonely Nights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely Nights
Одинокие ночи
I
gotta
feel,
I
gotta
know
Я
должен
почувствовать,
я
должен
знать,
What
it
is
that
I
witness
when
you
take
control
Что
происходит,
когда
ты
берёшь
контроль.
Every
day
is
an
official
waste
of
time
Каждый
день
— это
официальная
трата
времени.
Wanna
be
making
love,
and
making
love,
and
make
it
now
Хочу
заниматься
любовью,
заниматься
любовью,
и
заниматься
ею
сейчас.
Have
to
wait
until
it′s
night
again
Приходится
ждать,
пока
снова
не
наступит
ночь,
To
expose
my
love,
don't
wanna
mispretend
Чтобы
показать
свою
любовь,
не
хочу
притворяться.
My
love
if
for
a
single
night
Моя
любовь
— на
одну
ночь,
It′s
gonna
be
dynamite
Она
будет
взрывной.
When
everyone
falls
asleep
and
when
the
world
skips
a
beat
Когда
все
засыпают
и
мир
замирает,
Up
in
the
lonely
nights,
the
lonely
nights
В
одиноких
ночах,
одиноких
ночах.
When
memories
come
to
mind
and
inspirations
reigns
the
tide
Когда
в
голову
приходят
воспоминания,
и
вдохновение
правит
бал,
Up
in
the
lonely
nights,
the
lonely
nights
В
одиноких
ночах,
одиноких
ночах.
You've
got
a
pride
of
your
own
У
тебя
есть
своя
гордость,
Make
me
bow
for
a
lesson
in
your
bed
alone
Заставляешь
меня
склониться,
чтобы
получить
урок
в
твоей
постели.
Your
love
if
for
a
single
night
Твоя
любовь
— на
одну
ночь,
It's
gonna
be
dynamite
Она
будет
взрывной.
When
everyone
falls
asleep
and
when
the
world
skips
a
beat
Когда
все
засыпают
и
мир
замирает,
Up
in
the
lonely
nights,
the
lonely
nights
В
одиноких
ночах,
одиноких
ночах.
When
memories
come
to
mind
and
inspirations
reigns
the
tide
Когда
в
голову
приходят
воспоминания,
и
вдохновение
правит
бал,
Up
in
the
lonely
nights,
the
lonely
nights
В
одиноких
ночах,
одиноких
ночах.
Lonely,
lo-lo-lo-lonely
Одинокий,
о-о-о-динокий,
You′re
not
the
only
Ты
не
единственная.
Yeah,
when
everyone
falls
asleep
and
when
the
world
skips
a
beat
Да,
когда
все
засыпают
и
мир
замирает,
Up
in
the
lonely
nights,
the
lonely
nights
В
одиноких
ночах,
одиноких
ночах.
When
memories
come
to
mind
and
inspirations
reigns
the
tide
Когда
в
голову
приходят
воспоминания,
и
вдохновение
правит
бал,
Up
in
the
lonely
nights,
the
lonely
nights
В
одиноких
ночах,
одиноких
ночах.
When
everyone
falls
asleep
is
when
we′re
pumping
up
the
beat
Когда
все
засыпают,
мы
зажигаем,
Up
in
the
lonely
nights,
the
lonely
nights
В
одиноких
ночах,
одиноких
ночах.
It's
a
remedy
for
the
mind
to
have
a
mesmerizing,
mesmerizing
time
Это
лекарство
для
разума,
чтобы
провести
завораживающее,
завораживающее
время
Here
in
the
lonely,
lonely
nights
Здесь,
в
одиноких,
одиноких
ночах,
The
lonely,
lo-lonely
nights
Одиноких,
о-диноких
ночах.
(The
lonely
nights)
(Одинокие
ночи)
(The
lonely
nights)
up
in
the
lonely
night
(Одинокие
ночи)
в
одинокой
ночи
(The
lo-lo-lo-lonely,
lonely,
lonely,
lonely)
(О-о-о-динокие,
одинокие,
одинокие,
одинокие)
The
lonely
nights
Одинокие
ночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.