Lyrics and translation Navid - Noon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
متفکرای
بیتحلیلن
мысли
неразгаданные,
همِشون
بزنی
که
حل
میشن
все
их
можно
решить
одним
махом.
قندن
همه
با
واحد
حبه
Все
они
сладкие,
как
сахарные
кубики,
ولی
من
که
رنگ
پیرهنم
زرده
но
цвет
моей
рубашки
— желтый,
صنعت
نفته
цвет
нефтяной
промышленности.
خونم
از
پمپ
شهرم
گرمه
Мой
дом
теплый
от
насосов
моего
города,
میخونم
بدونن
تو
تحریم
я
пою,
чтобы
все
знали,
что
мы
под
санкциями,
شعر
ماها
نداره
قطعی
но
наши
стихи
не
подвержены
отключениям.
اونی
که
تو
میخوای
شعاره
То,
что
ты
хочешь
— это
лозунг,
بسته
به
قیمت
دلاره
зависящий
от
курса
доллара.
هیبت
تو
که
روی
هالتره
خوشگل
Твой
вид
на
штанге
прекрасен,
نور
روزتم
سولاره
твой
дневной
свет
— солнечный.
نون
شبت
، گند
لجن
Твой
ужин
— грязная
гниль,
معلومه
نمیخوای
سر
به
تنم
понятно,
что
ты
не
хочешь
моей
смерти.
نون
تو
خونمو
میسوزونه
Твой
хлеб
сжигает
мой
дом,
تو
این
خونه
که
سازهی
بی
ستونه
в
этом
доме
без
фундамента.
هنوز
زیرزمینیام
تو
قلب
تهرونو
Мы
все
еще
под
землей,
в
сердце
Техрана,
از
پشت
بستم
دست
شیطتونو
я
связал
руки
дьявола
за
спиной.
اخراجی
کلاس
درسم
Я
исключен
из
школы,
ازم
تقدیر
میشه
به
پاس
حرفم
меня
наградят
за
мои
слова.
هنوز
زیرزمینیام
تو
قلب
تهرونو
Мы
все
еще
под
землей,
в
сердце
Техрана,
از
پشت
بستم
دست
شیطتونو
я
связал
руки
дьявола
за
спиной.
اخراجی
کلاس
درسم
Я
исключен
из
школы,
ازم
تقدیر
میشه
به
پاس
حرفم
меня
наградят
за
мои
слова.
شما
همه
رو
ضرب
، ماها
تقسیم
Вы
все
умножаете,
мы
делим,
شما
پورتراب
، ماها
سندی
вы
— Портераб,
мы
— Сэнди.
ولی
دفعه
بعد
ببینمت
فک
بزنی
Но
в
следующий
раз,
когда
я
увижу
тебя
болтающей,
میدم
به
ریتم
فارسیمون
دست
بزنی
за
заставлю
тебя
танцевать
под
наш
персидский
ритм.
جوونه
با
حرفای
گل
درشت
Молодой
с
грубыми
словами,
املّه
واسه
ماها
پرفسور
для
нас
— профессор.
هرزه
پناهندهی
کارکشته
Опытная
шлюха-беженка,
الآن
قافیه
چی
داری
تو
какая
у
тебя
сейчас
рифма?
مفتبرای
توی
اینترنت
Бесплатные
хвастуны
в
интернете,
همه
گمنام
، همه
بیچهره
все
анонимные,
все
безликие.
ریشهتون
کجاست
که
ساقه
اینه؟
Где
ваши
корни,
если
это
стебель?
نون
تو
آخور
خائنینه
Ваш
хлеб
в
кормушке
предателя.
نونِ
من
نوید
محموده
Мой
хлеб
— это
Навид
Махмуд,
از
حقوق
اولیه
محرومه
лишенный
основных
прав.
وقتی
معلمم
پاشو
کرد
تو
حلقم
Когда
мой
учитель
засунул
мне
свою
ногу
в
глотку,
متولد
شدم
از
تو
دفتر
я
родился
из
тетради.
هنوز
زیرزمینیام
تو
قلب
تهرونو
Мы
все
еще
под
землей,
в
сердце
Техрана,
از
پشت
بستم
دست
شیطتونو
я
связал
руки
дьявола
за
спиной.
اخراجی
کلاس
درسم
Я
исключен
из
школы,
ازم
تقدیر
میشه
به
پاس
حرفم
меня
наградят
за
мои
слова.
هنوز
زیرزمینیام
تو
قلب
تهرونو
Мы
все
еще
под
землей,
в
сердце
Техрана,
از
پشت
بستم
دست
شیطتونو
я
связал
руки
дьявола
за
спиной.
اخراجی
کلاس
درسم
Я
исключен
из
школы,
ازم
تقدیر
میشه
به
پاس
حرفم
меня
наградят
за
мои
слова.
خوندم
وقتی
که
هیشکی
نبود
Я
пел,
когда
никого
не
было,
میخونم
تا
وقتی
همه
برن
я
буду
петь,
пока
все
не
уйдут.
گوش
کن
تا
وقتی
پاره
بشی
Слушай,
пока
не
лопнешь,
میخونم
تا
وقتی
خالی
بشم
я
буду
петь,
пока
не
опустошусь.
دیوارم
پشتم
حق
رو
گردن
Стена
за
моей
спиной,
правда
на
моей
стороне,
تو
خواب
ببینی
که
از
رو
رفتم
тебе
приснится,
что
я
сдался.
رفیقام
موشای
زیرزمینن
Мои
друзья
— подземные
крысы,
شیرای
پرچما
ارزونیتون
львы
на
ваших
дешевых
флагах.
خدای
من
تو
قل
هو
الله
Мой
Бог
в
«Куль
хува
Аллах»,
خدای
سنگیتون
ارزونیتون
ваш
каменный
бог
вам
дешево
обойдется.
جریان
زندگیم
برق
چشام
Течение
моей
жизни
— электричество
в
моих
глазах,
برق
شهریتون
ارزونیتون
ваше
городское
электричество
вам
дешево
обойдется.
من
سرخم
به
خال
استقلال
Я
преклоняюсь
перед
знаком
«Эстеглал»,
جنگ
بیرنگتون
ارزونیتون
ваша
бесцветная
война
вам
дешево
обойдется.
فقط
خونوادمو
گم
کردم
Я
только
потерял
свою
семью,
خوشحالم
کنید
با
همخونیتون
порадуйте
меня
своим
сочувствием.
هنوز
زیرزمینیام
تو
قلب
تهرونو
Мы
все
еще
под
землей,
в
сердце
Техрана,
از
پشت
بستم
دست
شیطتونو
я
связал
руки
дьявола
за
спиной.
اخراجی
کلاس
درسم
Я
исключен
из
школы,
ازم
تقدیر
میشه
به
پاس
حرفم
меня
наградят
за
мои
слова.
هنوز
زیرزمینیام
تو
قلب
تهرونو
Мы
все
еще
под
землей,
в
сердце
Техрана,
از
پشت
بستم
دست
شیطتونو
я
связал
руки
дьявола
за
спиной.
اخراجی
کلاس
درسم
Я
исключен
из
школы,
ازم
تقدیر
میشه
به
پاس
حرفم
меня
наградят
за
мои
слова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): navid
Album
Noon
date of release
17-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.