Lyrics and translation Navid feat. Rez - Dirooz, Emrooz, Farda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
دنیا
ساختم
از
وهمم
Я
создал
мир
иллюзий.
اونا
که
مسخره
میکنن
نفهمن
Они
не
смеются
над
этим.
فراری
از
رویاهان،
من
برعکسم
Феррари
из
снов,
я
противоположность.
دوس
دارم
زود
بند
بیاد
نفسم
Я
бы
хотел
перестать
дышать.
اکسیژن
سوختنیه،
الکم
هست
Это
сжигаемый
кислород.это
Алком.
جای
سوختنیا
رو
میشه
عوض
کرد
Сожженное
место
можно
изменить.
جانی
و
میگرن
و
تیریپتان
Джонни,
мигрень
и
триптан.
خیلی
وقته
که
تو
این
چرخم
من
Я
был
на
этом
колесе
долгое
время.
یه
دقه
وقت،
بده
که
سگ
Дай
мне
минутку,
пес.
بشم
بگم
چقدر
دلم،
خو
گرفته
به
این
مریضی
Рассказать
тебе,
что
я
чувствую
по
поводу
этой
болезни.
سندرم
تنفر
از
پولدارا
Синдром
богатой
ненависти.
یه
نژاد
نادر
از
بولداگام
Редкое
поколение
бульдогов.
تو
سنگ
پودر
میکنی،
من
استخون
Ты
пудришь
камень,
а
я
кости.
چرت
میگی
اقلا
درست
بخون
Это
чушь.
по
крайней
мере,
читай
правильно.
فهموندن
واقعیت
حرص
نیس
Это
не
жадность-понимать
реальность.
خوبه
میدونی
گم
شدی
تو
یه
ماتریکس
Что
ж,
знаешь,
ты
потерялась
в
матрице.
عاشق
صحنه
ها
و
ژستی
Любовные
сцены
и
жесты.
چجوری
سیگار
بکشی
میشی
سکسی
Как
ты
куришь,
секси?
تو
اونو
یاد
گرفتی
ما
اینو
Ты
этому
научился,
мы
этому
научились.
از
قرصا
انتخاب
بکنیم
آبیو
Прими
таблетки,
голубые
и
...
نفهمیم
نمیدونیم
داغیمو
Мы
не
знаем.
мы
не
знаем.
میبینی؟
شاکی،
شاکی
از
قاضی
شد
Понимаете?
истец,
истец,
судья.
نود
و
نه
درصد،
فدای
یه
درصد
Девяносто
девять
процентов,
один
процент
жертв.
مگه
از
دوازده
تا
صفر
بفهمن
Если
только
они
не
знают
от
двенадцати
до
нуля.
شوک
بشن،
خیلی
فکر
کنن
جوک
بگن
Будь
в
шоке,
подумай
много
шуток.
تهش
هیشکی
نی
تخمشم
Мне
наплевать.
چندتا
بشکه
نفت،
میخوریم
دورهم
У
нас
будут
бочки
с
нефтью.
یا
پول
میگیرن
یا
کشته
شن
Им
либо
платят,
либо
убивают.
واقعیتو
تو
اون
جعبه
ی
برقی
Правда
в
том
электрическом
ящике.
سخته
بفهمی
Это
трудно
понять.
دیش
یا
آنتن،
جفتشون
نجسن
Тарелка
или
антенна,
они
оба
нечистые.
بترس
از
اسمم
Бойся
моего
имени.
خبر
خوشم
واسه
اهلش
Мне
нравятся
новости.
یه
موج
جدید
میاد
به
وقتش
Пришла
новая
волна.
نسلای
بعد
میفهمن
موش
نیستن
Следующие
поколения
узнают,
что
они
не
мыши.
معلومه
تو
همه
آزمایشگاها
پول
میدن
Конечно,
они
платят
в
каждой
лаборатории.
پولم
ندن،
دون
میدن
Они
не
платят
мне,
они
не
платят.
نگران
نشو،
من
خوب
میشم
Не
волнуйся,
со
мной
все
будет
хорошо.
ولی
من
خوب
نیستم.
نگران
نشو
من
خوب
میشم.
ولی
من
خوب
نیستم.
نگران
نشو.
من
خوب
نیستم
Но
я
не
в
порядке,
не
волнуйся,
я
буду
в
порядке,
но
я
не
в
порядке,
не
волнуйся,
я
не
в
порядке.
بده
سم،
با
این
هوا
باید
به
آخر
برسم
Дай
мне,
Сэм,
я
должен
покончить
с
этой
погодой.
چیزی
که
نکشه
قوی
ترم
میکنه
انگار
زیر
پرسم
Что-то,
что
не
убивает,
делает
меня
сильнее,
будто
я
под
вопросом.
سینه
پر
درد،
دود،
می
پیچه
تو
گلوت
Болезненная
грудь,
дым,
переворачивает
горло.
همش
سرفه،
اهه،
هر
روز
بسوز
Весь
этот
кашель,
о,
горит
каждый
день.
نسخ
شیم،
نسخ
زندگی
Версия
шиммы,
версия
жизни.
هفتاد
درصد
آب
و
تشنگی!
Семьдесят
процентов
воды
и
жажды!
این
همه
زمین،
این
همه
کوه،
این
همه
دشت؛
میزنی
باز
حرص
چی؟
Вся
эта
земля,
все
горы,
все
равнины,
как
насчет
жадности?
فکرشو
کن،
فکرشم
Подумай
об
этом,
подумай
об
этом.
میده
آزار
منو
توی
نصف
شب
Мне
больно
посреди
ночи.
زمانی
که
بیدارن
فقط
نصف
شهر
Половина
города,
когда
они
просыпаются.
من
رو
کاغذ
می
چکم
تا
قصه
شم
Я
проверю
газету,
чтобы
рассказать
историю.
فکرشو
کن
هنرمند،
با
لبی
زخمی
Подумай
об
этом,
художник,
с
израненной
губой.
یه
نامرد
با
پیرهن،
با
عکس
تختی
Трус
с
рубашкой,
фотография
кровати.
یه
لیست
پر
مشکلات،
با
کلی
سختی
Список
проблем
с
большим
количеством
сложностей.
تو
بد
جایی
اومدی،
توی
بدبختی
Ты
пришла
в
плохое
место,
ты
несчастна.
مردم
یه
جورین،
انگار
اومده
قحطی
Люди
как
голод.
زندگی
تو
جمع،
با
افکار
شخصی
Твоя
жизнь
вместе,
с
личными
мыслями.
این
یعنی
خوشبختی
واسه
تو
Это
значит
счастье
для
тебя.
واسه
خیلیای
دیگه
بدبختی
Несчастна
для
многих
других.
با
صلح
میجنگن،
باشه
Они
борются
за
мир,
ясно?
بهشت،
جهنم،
باشه
Рай,
Ад,
ладно.
یه
دکمه
میزنه،
راکت
تو
آسمون
و
دست
یه
بچه
کلاشه
Это
кнопка,
ракета
в
небе,
а
рука
ребенка-шлюха.
از
یادمون
بردن
کی
بودیم
Мы
забыли,
кто
мы
такие.
به
یادمون
دادن
کی
باشیم
Они
научили
нас,
кем
быть.
یادت
نیس
کی
بودی،
نمیدونی
کی
هستی
Ты
не
помнишь,
кем
был,
ты
не
знаешь,
кто
ты.
حالا
میخوای
کی
باشی؟
Кем
ты
хочешь
быть?
صورتای
یخ
کرده
رو
میبینم،
آسمون
خراشای
بی
روحو
Я
вижу
замерзшие
лица,
небоскребы.
آدمای
بغ
کرده
رو
میبینم
که
یادشونه
دیروزو
Я
вижу
поутов,
которые
помнят
вчерашний
день.
که
یادشونه
دیروزو،
که
یادشونه
دیروزو
Что
они
помнят
вчерашний
день,
что
они
помнят
вчерашний
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Yek
date of release
12-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.