Navii - Minuit 17 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Navii - Minuit 17




Minuit 17
Полночь 17
À faire des allers et des détours
Петляя и блуждая,
Je serai en retard
Я опоздаю
Au rendez-vous de nos amours
На свидание нашей любви,
Quand sonnera la fin de l'histoire
Когда прозвучит конец истории.
Le passé menace le présent
Прошлое угрожает настоящему.
Je suis parti sans rien dire
Я ушел, ничего не сказав,
En t'oubliant seul dans le vent
Оставив тебя одну на ветру,
Et sans prévoir l'avenir
И не думая о будущем.
À quoi bon, regretter le temps, est long
Какой смысл сожалеть, время тянется,
Quand il passe sans toi
Когда оно проходит без тебя.
À quoi bon, remonter le temps, est long
Какой смысл возвращаться в прошлое, время тянется,
À minuit 17, mon cœur me dit que tu me manques
В полночь 17, мое сердце говорит, что ты мне не хватаешь.
Quand on se disait
Когда мы говорили друг другу,
Que pendant la nuit tout se tente
Что ночью можно попробовать все.
À minuit 17, tu sais mon corps te redemande
В полночь 17, знаешь, мое тело снова тебя просит.
À minuit 17, hmhmhm
В полночь 17, хммммм.
Cent fois t'as crié mon prénom
Сто раз ты кричала мое имя,
J'ai raté ton appel
Я пропустил твой звонок.
À laisser pleurer les saisons
Давая волю слезам времен года,
J'ai perdu tes yeux arc-en-ciels
Я потерял твои глаза цвета радуги.
Le passé menace le présent
Прошлое угрожает настоящему.
Je suis parti sans rien dire
Я ушел, ничего не сказав,
En t'oubliant seul dans le vent
Оставив тебя одну на ветру,
Et sans prévoir l'avenir
И не думая о будущем.
À quoi bon, regretter le temps, est long
Какой смысл сожалеть, время тянется,
Quand il passe sans toi
Когда оно проходит без тебя.
À quoi bon, remonter le temps, est long
Какой смысл возвращаться в прошлое, время тянется,
À minuit 17, mon cœur me dit que tu me manques
В полночь 17, мое сердце говорит, что ты мне не хватаешь.
Quand on se disait
Когда мы говорили друг другу,
Que pendant la nuit tout se tente
Что ночью можно попробовать все.
À minuit 17, tu sais mon corps te redemande
В полночь 17, знаешь, мое тело снова тебя просит.
À minuit 17, hmhmhm
В полночь 17, хммммм.
À quoi bon, regretter le temps, est long
Какой смысл сожалеть, время тянется,
Quand il passe sans toi
Когда оно проходит без тебя.
À quoi bon, remonter le temps, est long
Какой смысл возвращаться в прошлое, время тянется,
À minuit 17, mon cœur me dit que tu me manques
В полночь 17, мое сердце говорит, что ты мне не хватаешь.
Quand on se disait
Когда мы говорили друг другу,
Que pendant la nuit tout se tente
Что ночью можно попробовать все.
À minuit 17, tu sais mon corps te redemande
В полночь 17, знаешь, мое тело снова тебя просит.
À minuit 17, hmhmhm
В полночь 17, хммммм.
À minuit 17, mon cœur me dit que tu me manques
В полночь 17, мое сердце говорит, что ты мне не хватаешь.
Quand on se disait (on se disait)
Когда мы говорили друг другу (говорили друг другу),
Que pendant la nuit tout se tente
Что ночью можно попробовать все.
À minuit 17 (minuit 17), tu sais mon corps te redemande
В полночь 17 (полночь 17), знаешь, мое тело снова тебя просит.
À minuit 17 (minuit 17), hmhmhm
В полночь 17 (полночь 17), хммммм.





Writer(s): Jean-noel Pierre Aurelien Wilthien, Matthieu Tosi, Laurent Jean-marie Paul Wilthien, Ivan Chauvet, Stanislas Vanseghbroeck


Attention! Feel free to leave feedback.