Navy Blue - 224 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Navy Blue - 224




224
224
Well, survival is for survival you know
Ну, выживание есть выживание, понимаешь?
In this time especially, going through so much struggle
В наше время особенно, проходя через столько трудностей.
You know when you struggle, you struggle to survive
Знаешь, когда ты борешься, ты борешься за выживание.
So we always know the struggle
Так что мы всегда знаем, что такое борьба.
And survival is a reality for we have to survive
И выживание это реальность, ведь мы должны выживать.
224 from day five, deathly scorn by age six
224 с пятого дня, смертельное презрение к шести годам.
All alone when Sage cry
Совсем один, когда Сейдж плачет.
Tears of joy, my pain fixed
Слезы радости, моя боль утихла.
Left amidst to learn some
Оставлен наедине с собой, чтобы чему-то научиться.
Found a vice in these spliffs
Нашел утешение в этих косяках.
Trust the flame, made me numb
Доверился пламени, оно меня онемело.
Same advice had me blitzed
Тот же совет меня одурманил.
I can't go to where I hide
Я не могу идти туда, где я прячусь.
My sunken place, ain't have a lid
Мое мрачное место, у него не было крышки.
Just like the Pataki say
Как говорит Патаки,
Shame will have you missing limbs
Стыд лишит тебя конечностей.
I can say I love myself, finally I love it here
Я могу сказать, что люблю себя, наконец-то мне здесь хорошо.
I can say I love you too
Я могу сказать, что люблю тебя тоже.
Promise I don't live in fear no more
Обещаю, я больше не живу в страхе.
I got papa's dearest glow, feel his spirit close
У меня есть самое дорогое сияние папы, я чувствую его дух рядом.
Hight of soul, my soul's below
Высота души, моя душа внизу.
Faces on a totem pole
Лица на тотемном столбе.
Slow and steady grants you growth
Медленно и верно ты растешь.
Can't nobody hand you hope
Никто не может дать тебе надежду.
Wish I had your hand to hold
Хотел бы я держать тебя за руку.
With gratitude I dance alone
С благодарностью я танцую один.
Gotta soothe my damaged soul
Должен успокоить свою израненную душу.
Papa knew I'd manage though
Папа знал, что я справлюсь.
We was playing dominos, Bananagram and Scrabble
Мы играли в домино, бананаграммы и скрэббл.
Long trips around the beaming sun
Долгие путешествия вокруг сияющего солнца.
Whatever come was planned I know, I know
Что бы ни случилось, это было запланировано, я знаю, я знаю.
I know you miss me like I miss you
Я знаю, ты скучаешь по мне так же, как я по тебе.
More to me than bones and tissue
Для меня ты больше, чем кости и ткани.
Gotta bleed to make it visceral
Должен кровоточить, чтобы сделать это ощутимым.
Flee from out the physical
Бежать из физического.
Demons out to get you, they gon' get you if you let 'em
Демоны хотят тебя достать, они достанут тебя, если ты им позволишь.
Breathe and soar to heaven, ain't no way I could forget 'em
Дыши и взлетай к небесам, я никак не могу их забыть.
Excavation of my treasure, transportation serves me better
Раскопки моих сокровищ, перемещения служат мне лучше.
Got no plans to beat myself up, if I do, I use a feather
Не собираюсь себя избивать, если и буду, то использую перо.
On a scale of weighing heart, sacred bond when we together
На весах взвешивания сердца, священная связь, когда мы вместе.
Yeah, I'm glad found the light 'cause in my darkness I was tethered
Да, я рад, что нашел свет, потому что в своей тьме я был привязан.
Made my way from wrong to right, live this life for my ancestors
Прошел путь от неверного к верному, живу этой жизнью ради моих предков.
I live this life for my ancestors
Я живу этой жизнью ради своих предков.
224 from day five, deathly scorn by age six
224 с пятого дня, смертельное презрение к шести годам.
All alone when Sage cry
Совсем один, когда Сейдж плачет.
Tears of joy, my pain fixed
Слезы радости, моя боль утихла.
224 from day five, deathly scorn by age six
224 с пятого дня, смертельное презрение к шести годам.
All alone when Sage cry
Совсем один, когда Сейдж плачет.
Tears of joy, my pain fixed
Слезы радости, моя боль утихла.
My pain fixed
Моя боль утихла.
224 from day five, deathly scorn by age six
224 с пятого дня, смертельное презрение к шести годам.
All alone when Sage cry
Совсем один, когда Сейдж плачет.
Tears of joy, my pain fixed
Слезы радости, моя боль утихла.
224 from day five, deathly scorn by age six
224 с пятого дня, смертельное презрение к шести годам.
All alone when Sage cry
Совсем один, когда Сейдж плачет.
Tears of joy, my pain fixed
Слезы радости, моя боль утихла.
Fixed me
Исцелила меня.
Live this life for my ancestors
Живу этой жизнью ради моих предков.
Live this life for my ancestors
Живу этой жизнью ради своих предков.
Yeah, yeah, Navy
Да, да, Нэви.





Writer(s): Sage Elsesser


Attention! Feel free to leave feedback.