Lyrics and translation Navy Blue - Tired
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
you're
late,
I
thought
something
might've
happened
to
you
Э,
ты
опоздала,
я
думал,
что-то
с
тобой
случилось.
Ain't
nothing
gonna
happen
to
me
Со
мной
ничего
не
случится.
Tired
of
hearing
them
shooting
all
the
time
Устал
слышать,
как
они
всё
время
стреляют.
What's
wrong?
Что
случилось?
I'm
tired
of
this
shit
Я
устал
от
этого
дерьма.
Yeah,
uh,
I'm
tired
Да,
э,
я
устал.
It's
Navy
Blue
the
Truest
Это
Navy
Blue,
самый
настоящий.
I'm
so
fucking
tired
of
this
shit!
Fuck
this
shit!
Я
так
чертовски
устал
от
этого
дерьма!
К
черту
всё
это!
Stupid
motherfucker!
Тупой
ублюдок!
Super
empath,
afraid
it
won't
last
Супер
эмпат,
боюсь,
это
не
продлится
долго.
Til
the
last
day,
where
my
pops
stay
in
the
past
До
последнего
дня,
где
мой
отец
останется
в
прошлом.
Glass
frame
break
Стеклянная
рама
разбита.
Remember
brother
wake,
it
takes
much
more
than
I
was
given
by
the
day,
torched
Помни,
брат,
проснись,
нужно
гораздо
больше,
чем
мне
дано
за
день,
сожженный.
Gentrifiers
wave
"Hi"
my
granny
sitting
on
a
porch
Джентрификаторы
машут
"Привет",
моя
бабушка
сидит
на
крыльце.
My
highest
self
is
likely
to
report
Мое
высшее
"я"
скорее
всего
доложит.
Talking
about
your
gun
rights,
they
killing
us
for
sport
Говорят
о
ваших
правах
на
оружие,
они
убивают
нас
ради
забавы.
All
the
feelings
that
I
kept
inside
will
rise
and
metamorph'
Все
чувства,
которые
я
держал
внутри,
поднимутся
и
трансформируются.
World
peace
I
attest,
must
protect
my
own
accord
Мировой
мир,
я
подтверждаю,
должен
защищать
по
собственному
согласию.
Mom
and
Father,
only
boy
Мама
и
отец,
единственный
сын.
Michael
had
to
leave
early,
met
him
in
a
dream
Майклу
пришлось
уйти
рано,
встретил
его
во
сне.
Most
a
nigga
teeth
hurting,
mercury
and
peas
У
большинства
ниггеров
болят
зубы,
ртуть
и
горох.
Only
reason
I
was
smoking
I
was
trying
to
find
some
peace
Единственная
причина,
по
которой
я
курил,
- я
пытался
найти
немного
покоя.
300
and
something
degrees
where
I'm
seated,
days
repeat
300
с
чем-то
градусов,
где
я
сижу,
дни
повторяются.
Deep
seated
anger,
a
rose
grew
from
concrete
and
since
I
left
the
hanger
Глубоко
укоренившийся
гнев,
роза
выросла
из
бетона,
и
с
тех
пор,
как
я
покинул
ангар.
Left
the
nest
I
grew
some
wings
and
all
I
see
is
danger
Покинул
гнездо,
отрастил
крылья,
и
все,
что
я
вижу,
- это
опасность.
Often
walking
where
we
sleep,
my
gentrifying
neighbors
trying
to
call
the
police
on
me
Часто
гуляя
там,
где
мы
спим,
мои
соседи-джентрификаторы
пытаются
вызвать
на
меня
полицию.
I
need
to
be
prepared
Мне
нужно
быть
готовым.
No
fairytales,
I
need
to
be
and
momma
need
you
scared
Никаких
сказок,
мне
нужно
быть,
а
маме
нужно,
чтобы
ты
боялась.
That
woman
fed
me
from
the
beak
Эта
женщина
кормила
меня
из
клюва.
I
seen
it
from
the
peakest
peak
Я
видел
это
с
самой
высокой
вершины.
I'm
tired,
I'm
tired,
uh
Я
устал,
я
устал,
э.
Tired
of
the
killings,
fired
up
with
anger
Устал
от
убийств,
полон
гнева.
Justify
the
feelings,
many
died
Оправдываю
чувства,
многие
погибли.
The
image,
still
stuck
inside
me
Образ
всё
ещё
застрял
во
мне.
What
are
we
to
do
now?
Что
нам
теперь
делать?
When
life
is
just
a
robbery
and
the
voices
getting
too
loud
Когда
жизнь
- это
просто
ограбление,
а
голоса
становятся
слишком
громкими.
Exercising
sovereignty
hypocrisy,
they
noose
bound
Упражнение
в
суверенитете,
лицемерие,
они
связаны
петлей.
But
they
will
never
feel
the
damage
we
were
dealt,
uh
Но
они
никогда
не
почувствуют
ущерба,
который
нам
был
нанесен,
э.
And
even
when
our
people
screaming
for
some
help
И
даже
когда
наши
люди
кричат
о
помощи.
Can't
hear
us,
scary
news,
this
shit
a
living
hell
Не
слышит
нас,
страшные
новости,
это
дерьмо
- настоящий
ад.
It's
soothing
just
to
know
the
body
is
a
shell
Успокаивает
лишь
то,
что
тело
- это
оболочка.
Though
it
hurts
me
just
to
see
it's
lonely
in
a
cell
Хотя
мне
больно
видеть,
как
одиноко
в
камере.
Can't
imagine
tar
on
feather
and
a
burning
smell
Не
могу
представить
деготь
на
перьях
и
запах
гари.
And
they
been
doing
this
for
ages
with
their
personnel
И
они
делают
это
веками
со
своим
персоналом.
February
26
only
in
2012
26
февраля
только
в
2012
году.
Only
eight
years
ago
forces
would
get
repelled
Всего
восемь
лет
назад
силы
были
бы
отбиты.
This
a
a
genocide
to
kill
my
brother's
brother
in
a
car,
he
was
sleep
Это
геноцид,
чтобы
убить
брата
моего
брата
в
машине,
он
спал.
Ain't
no
need
for
praying,
wishing
on
a
star
Нет
необходимости
молиться,
загадывать
желание
на
звезду.
We
need
justice,
it's
just
us
Нам
нужно
правосудие,
это
только
мы.
Praying
to
a
God
who
don't
hear
us
Молимся
Богу,
который
нас
не
слышит.
They
fear
us
Они
боятся
нас.
We
hold
the
mere
resemblance
of
a
God
Мы
имеем
лишь
отдаленное
сходство
с
Богом.
My
eyes
tearing,
can't
find
a
way
to
cheer
me
up
Мои
глаза
слезятся,
не
могу
найти
способ
подбодрить
себя.
Light
the
herb,
the
devil's
drink
was
in
my
sippy
cup,
uh
Зажигаю
травку,
дьявольский
напиток
был
в
моей
детской
чашке,
э.
We
all
disturbed,
I
frankly
couldn't
give
a
fuck
Мы
все
встревожены,
мне,
честно
говоря,
плевать.
About
you
devils,
hope
you
burn
and
wear
a
heart
of
cuts
На
вас,
дьяволы,
надеюсь,
вы
сгорите
и
будете
носить
сердце
из
порезов.
Watch
'em
bleeding
rather
slowly,
never
wish
'em
luck
Смотрю,
как
они
медленно
истекают
кровью,
никогда
не
желаю
им
удачи.
Burn,
burn
Горите,
горите.
And
all
their
ashes
simply
turn
to
dust
И
весь
их
пепел
просто
превратится
в
прах.
It
don't
matter,
I'm
just
tryna
hold
my
people
up
Это
неважно,
я
просто
пытаюсь
поддержать
своих
людей.
I'm
just
tryna
hold
my
people
up
Я
просто
пытаюсь
поддержать
своих
людей.
I'm
tired,
tired
of
the
killings,
fired
up
with
anger
Я
устал,
устал
от
убийств,
полон
гнева.
Justify
the
feelings,
many
died
Оправдываю
чувства,
многие
погибли.
The
image,
still
stuck
inside
me
Образ
всё
ещё
застрял
во
мне.
What
are
we
to
do
now?
Что
нам
теперь
делать?
The
voices
getting
too
loud,
life
is
just
a
robbery
Голоса
становятся
слишком
громкими,
жизнь
- это
просто
ограбление.
Exercising
sovereignty
hypocrisy,
they
noose
bound
Упражнение
в
суверенитете,
лицемерие,
они
связаны
петлей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Valdez, Sage Elsesser
Attention! Feel free to leave feedback.