Nayt feat. 3D - FRAGILE - translation of the lyrics into German

FRAGILE - 3D , Nayt translation in German




FRAGILE
ZERBRECHLICH
Yeah
Yeah
Eheheheh
Eheheheh
3D, baby
3D, Baby
Nel rap italiano vedo un botto di pussy
Im italienischen Rap seh ich 'ne Menge Pussys
Tu bussi, fai schifo, non è che ti apriamo, a fanculo i tuoi gusti
Du klopfst, bist scheiße, wir machen dir nicht auf, fick deinen Geschmack
C'ho il boost, i tuoi flussi li spezzo, li sgamo
Ich hab den Boost, deine Flows zerbrech ich, ich durchschau sie
Noi sul pezzo ci stiamo, lei mo' neanche la chiamo
Wir sind am Start beim Track, sie ruf ich jetzt nicht mal an
Quelle fighe nel back fanno:
Die heißen Mädels im Backstage machen:
"Beh, te la diamo", ma me ne sbatto
"Na los, wir geben's dir", aber es ist mir scheißegal
Puoi capire ogni trucco, non che pensiamo
Du kannst jeden Trick durchschauen, nicht, wie wir denken
Ci hai confuso con tutto ciò che non siamo
Du hast uns mit allem verwechselt, was wir nicht sind
Faccio storia coi miei, ma non la postiamo
Ich schreibe Geschichte mit meinen Jungs, aber wir posten es nicht
Faccio su, non te la passiamo
Ich dreh einen Joint, wir geben ihn dir nicht weiter
Viaggio su forte, guarda, stiamo su
Ich reise stark high, schau, wir sind obenauf
Scudo su ogni sguardo, fumo su ogni guardia spia
Schild gegen jeden Blick, Rauch auf jede Spionage-Wache
La strada è qua, la spiano, la realtà sono io
Die Straße ist hier, ich ebne sie, die Realität bin ich
La lealtà è una cosa rara e, in fondo, cosa cambia?
Loyalität ist eine seltene Sache und was ändert sich letztendlich?
Lei la lascio, non le credo,
Ich verlasse sie, ich glaube ihr nicht,
Si veste di ghiaccio e dopo un po' si infiamma
Sie kleidet sich in Eis und nach einer Weile entflammt sie
Vuoi fa' l'artista? Vuoi essere solo?
Willst du Künstler sein? Willst du allein sein?
Vuoi affrontarne i suoi rischi, prenderе il volo?
Willst du dich seinen Risiken stellen, abheben?
Vuoi affondare nei fischi, reggеre il crollo?
Willst du in Pfiffen untergehen, den Zusammenbruch aushalten?
Guarda' nell'abisso? Prova' ad esse' un uomo?
In den Abgrund schauen? Versuchen, ein Mann zu sein?
Io non so cosa voglio, quale direzione
Ich weiß nicht, was ich will, welche Richtung
Quale dimensione, quali vizi ho
Welche Dimension, welche Laster ich habe
Mica so' un cazzo di sensitivo
Ich bin doch kein verdammter Hellseher
So solo che 'sta roba fa senti' vivo e mi va bene
Ich weiß nur, dass dieses Zeug mich lebendig fühlen lässt und das ist gut für mich
E anche se la storia cambia, non dimentico chi sono
Und auch wenn sich die Geschichte ändert, vergesse ich nicht, wer ich bin
Per una roba di marca, per una cosa che poi si consuma
Für ein Markenprodukt, für etwas, das sich dann abnutzt
Sono nessuno senza chi mi ama mai
Ich bin niemand ohne die, die mich lieben, niemals
Lo avresti detto? Quello che ho adesso mi sembra fragile
Hättest du das gedacht? Was ich jetzt habe, scheint mir zerbrechlich
Mo' quasi mi diverto, guarda che bello
Jetzt amüsiere ich mich fast, schau wie schön
Indico il cielo, è che vado, penso, quasi mi perdo
Ich zeige zum Himmel, dorthin geh ich, denke nach, verliere mich fast
Guarda, nessuno può dirti che hai dentro
Schau, niemand kann dir sagen, was du in dir hast
È più ciò che lascio che quello che prendo
Es ist mehr das, was ich hinterlasse, als das, was ich nehme
Forse è quello il senso, oh (il senso)
Vielleicht ist das der Sinn, oh (der Sinn)
Mo' quasi mi diverto, guarda che bello
Jetzt amüsiere ich mich fast, schau wie schön
Indico il cielo, è che vado, penso, quasi mi perdo
Ich zeige zum Himmel, dorthin geh ich, denke nach, verliere mich fast
Guarda nessuno può dirti che hai dentro
Schau, niemand kann dir sagen, was du in dir hast
È più ciò che lascio che quello che prendo
Es ist mehr das, was ich hinterlasse, als das, was ich nehme
Forse è quello il senso
Vielleicht ist das der Sinn
Cos'è il rap in Italia? Più di quello che passa in radio
Was ist Rap in Italien? Mehr als das, was im Radio läuft
Spingo forte, non mi basta il fiato
Ich pushe hart, der Atem reicht mir nicht
Metto più massa, più flow, tu abbassa il capo
Ich lege mehr Masse zu, mehr Flow, du senkst den Kopf
Il conto che va saldato, è questa roba che mi ha salvato
Die Rechnung, die beglichen werden muss, das ist das Zeug, das mich gerettet hat
Mi hai scaldato con le tue mani
Du hast mich mit deinen Händen gewärmt
Poi mi hai strappato il cuore e le ali
Dann hast du mir das Herz und die Flügel ausgerissen
Perché mi hai fatto tutto 'sto male?
Warum hast du mir all das angetan?
Ti sei fatta chiamare "puttana"
Du hast dich "Schlampe" nennen lassen
Io non voglio esse' un uomo mediocre
Ich will kein mittelmäßiger Mann sein
L'insicurezza crea un vuoto, l'orgoglio copre
Unsicherheit schafft eine Leere, Stolz verdeckt sie
Metto in dubbio se mi amano, voglio prove
Ich stelle in Frage, ob sie mich lieben, ich will Beweise
Odio la dipendenza, ma amo le droghe
Ich hasse die Abhängigkeit, aber ich liebe die Drogen
Perché mo' me ne accorgo e sono un po' stanco
Denn jetzt merke ich es und bin ein bisschen müde
Uso le persone come sostanze
Ich benutze Menschen wie Substanzen
È il mio valore a fare da ostaggio
Es ist mein Wert, der als Geisel dient
E se non lo salvo io, chi lo salva?
Und wenn ich ihn nicht rette, wer rettet ihn dann?
Cerco il piacere della compagnia e ne rifiuto il bisogno
Ich suche das Vergnügen der Gesellschaft und lehne das Bedürfnis danach ab
L'equilibrio tra la solitudine e avere sempre gente intorno
Das Gleichgewicht zwischen Einsamkeit und immer Leute um sich zu haben
E mi chiedo se qualcuno sa di che parlo
Und ich frage mich, ob jemand weiß, wovon ich spreche
Mi sembro pazzo e neanche lo escludo
Ich komme mir verrückt vor und schließe es nicht einmal aus
È il mio vissuto, non me ne vanto
Es ist meine Erfahrung, ich prahle nicht damit
Ma non mi va di non dirlo a nessuno
Aber ich habe keine Lust, es niemandem zu erzählen
E anche se la storia cambia, non dimentico chi sono
Und auch wenn sich die Geschichte ändert, vergesse ich nicht, wer ich bin
Per una roba di marca, per una cosa che poi si consuma
Für ein Markenprodukt, für etwas, das sich dann abnutzt
Sono nessuno senza chi mi ama mai
Ich bin niemand ohne die, die mich lieben, niemals
Lo avresti detto? Quello che ho adesso mi sembra fragile
Hättest du das gedacht? Was ich jetzt habe, scheint mir zerbrechlich
Mo' quasi mi diverto, guarda che bello
Jetzt amüsiere ich mich fast, schau wie schön
Indico il cielo, è che vado, penso, quasi mi perdo
Ich zeige zum Himmel, dorthin geh ich, denke nach, verliere mich fast
Guarda, nessuno può dirti che hai dentro
Schau, niemand kann dir sagen, was du in dir hast
È più ciò che lascio che quello che prendo
Es ist mehr das, was ich hinterlasse, als das, was ich nehme
Forse è quello il senso, oh
Vielleicht ist das der Sinn, oh
Mo' quasi mi diverto, guarda che bello
Jetzt amüsiere ich mich fast, schau wie schön
Indico il cielo, è che vado, penso, quasi mi perdo
Ich zeige zum Himmel, dorthin geh ich, denke nach, verliere mich fast
Guarda nessuno può dirti che hai dentro
Schau, niemand kann dir sagen, was du in dir hast
È più ciò che lascio che quello che prendo
Es ist mehr das, was ich hinterlasse, als das, was ich nehme
Forse è quello il senso
Vielleicht ist das der Sinn
Fragile
Zerbrechlich
(Habitat, habitat, habitat)
(Habitat, habitat, habitat)
(Habitat, habitat, habitat)
(Habitat, habitat, habitat)





Writer(s): William Mezzanotte, Davide D'onofrio, Valerio Sisti, Walter Babbini


Attention! Feel free to leave feedback.