Nayt - Noi Due - translation of the lyrics into German

Noi Due - Nayttranslation in German




Noi Due
Wir Beide
Io non ho mai letto un libro sempre ubriaco non ho mai retto un litro
Ich habe nie ein Buch gelesen, immer betrunken, ich habe nie einen Liter vertragen
Non potrei mai lasciare il Rap, è così intimo, semi dio, se rappo vivo.
Ich könnte niemals den Rap aufgeben, er ist so intim, Halbgott, wenn ich rappe, lebe ich.
Se smetto rido muoio col sorriso, in testa ho lei, muoio col suo viso.
Wenn ich aufhöre, lache ich, sterbe mit einem Lächeln, im Kopf habe ich sie, sterbe mit ihrem Gesicht.
Se penso ai miei, il destino ha già deciso, ci ha ucciso, infatti ci ha incattivito.
Wenn ich an meine Leute denke, das Schicksal hat schon entschieden, es hat uns getötet, tatsächlich hat es uns verbittert gemacht.
Attacca il tuo cuore co l'attak e prega che la nostra sia una pubblicità.
Klebe dein Herz mit Sekundenkleber fest und bete, dass unsere eine Werbung ist.
Sei sola come un fiore in una grande città, qualcuno ti comprerà, per un attimo battito di felicità
Du bist allein wie eine Blume in einer großen Stadt, jemand wird dich kaufen, für einen Moment Herzschlag des Glücks
E pagano per il sesso, l'amore è sporco, ma non compri l'anima al massimo un cuore morto.
Und sie zahlen für Sex, die Liebe ist schmutzig, aber du kaufst nicht die Seele, höchstens ein totes Herz.
Tu eri in aeroporto, il tuo volo non arriva. L'ansia mi rigira "cosa sarà andato storto?"
Du warst am Flughafen, dein Flug kommt nicht an. Die Angst dreht mich um "Was ist wohl schiefgegangen?"
Guardare male le persone quando giro con te, solo per far capire agli altri che tu sei mia.
Leute böse anschauen, wenn ich mit dir unterwegs bin, nur um den anderen klarzumachen, dass du meine bist.
Ti ho lasciato mille pezzi di me, raccoglili e poi buttali via.
Ich habe dir tausend Stücke von mir hinterlassen, sammle sie auf und wirf sie dann weg.
Guardare male le persone quando giro con te, solo per far capire agli altri che tu sei mia.
Leute böse anschauen, wenn ich mit dir unterwegs bin, nur um den anderen klarzumachen, dass du meine bist.
Ti ho lasciato mille pezzi di me, raccoglili e poi buttali via. Per noi due non c'è una via.
Ich habe dir tausend Stücke von mir hinterlassen, sammle sie auf und wirf sie dann weg. Für uns beide gibt es keinen Weg.
Pure se parlo di altre cose... finisco con noi due, noi due.
Auch wenn ich über andere Dinge spreche... lande ich bei uns beiden, uns beiden.
Sono i miei versi sulle tue note... siamo solo noi due, noi due.
Es sind meine Verse auf deinen Noten... wir sind nur wir beide, wir beide.
Pure se parlo di altre cose... finisco con noi due, noi due.
Auch wenn ich über andere Dinge spreche... lande ich bei uns beiden, uns beiden.
Sono i miei versi sulle tue note... siamo solo noi due, noi due.
Es sind meine Verse auf deinen Noten... wir sind nur wir beide, wir beide.





Writer(s): Davide D'onofrio, Giorgio Iacobelli, William Mezzanotte


Attention! Feel free to leave feedback.