Nayutan Seijin - ライブラ - translation of the lyrics into German

ライブラ - Nayutan Seijintranslation in German




ライブラ
Die Waage
完全でも 不完全でも そのどちらでもない僕がいて
Ob perfekt oder unvollkommen, ich, der keines von beiden ist, war da.
完成でも 未完成でも そのどちらでもない君がいた
Ob vollendet oder unvollendet, du, die keine von beiden war, warst da.
だけどどうだろ そんな二人が重なったとき見えた形は
Aber wie wäre es? Die Form, die erschien, als wir beide uns trafen,
完全とも 完成とも 呼べそうなものな気がした
Schien etwas zu sein, das man perfekt oder vollendet nennen könnte.
君のことは アイラブユー そう、アイラブユー
Dich liebe ich, ja, ich liebe dich.
それは謂わば アイニージュー そう、アイニージュー
Das ist sozusagen, ich brauche dich, ja, ich brauche dich.
寝不足の眼で「ずっと一緒だよ」なんて
Mit schlaflosen Augen zu sagen „Wir bleiben für immer zusammen“,
馬鹿みたいだね 今はいいかな
Ist irgendwie dumm, nicht wahr? Aber für jetzt ist es vielleicht okay.
絶対とか 簡単とか そんな言葉ほしいんじゃなくて
Es ist nicht so, dass ich Worte wie „absolut“ oder „einfach“ will.
シンクロとか テレパシーとか そんな能力もいらないや
Synchronizität oder Telepathie, solche Fähigkeiten brauche ich auch nicht.
だってそうだろ ちがう二人がたがう言葉でぶつかるときは
Denn ist es nicht so? Wenn zwei verschiedene Menschen mit unterschiedlichen Worten aneinandergeraten,
一つずつでもわかりあえたら それを僕ら、愛と呼んだ
Wenn wir uns auch nur Stück für Stück verstehen könnten, nannten wir das Liebe.
僕らいつか 離れ離れさ
Wir werden uns eines Tages trennen.
それは謂わば 逆行性の天秤だ
Das ist sozusagen eine rückläufige Waage.
グズグズ声で「ずっと一緒がいいよ」なんて
Mit weinerlicher Stimme zu sagen „Ich will für immer zusammenbleiben“,
僕だってそうだよ
Das will ich doch auch.
君のことは アイラブユー そう、アイラブユー
Dich liebe ich, ja, ich liebe dich.
それは謂わば アイミスユー そう、アイミスユー
Das ist sozusagen, ich vermisse dich, ja, ich vermisse dich.
あの日の僕ら ずっと一緒にいたっけ
Waren wir an jenem Tag, waren wir da immer zusammen?
馬鹿みたいだね 今は泣けるよ
Wie dumm von mir, nicht wahr? Jetzt kann ich weinen.
どうにもさ
Ach, irgendwie...





Writer(s): ナユタン星人


Attention! Feel free to leave feedback.