Nayutalien - ロケットサイダー - translation of the lyrics into German

ロケットサイダー - Nayutan Seijintranslation in German




ロケットサイダー
Raketen-Brause
拝啓 人類は快晴なんか失くして
Verehrte Menschheit, wir haben den heiteren Himmel verloren,
大抵が最低です。 廃材置き場の毎日で
und meistens ist alles schrecklich. Auf dem Schrottplatz, Tag für Tag,
「衛星都市にいこう」 あなたは言った。
sagtest du: "Lass uns in eine Satellitenstadt gehen."
「1.5リットルの現実逃避行計画さ」
"Ein 1,5-Liter-Realitätsfluchtplan."
乱反射 世界が透けて
Streulicht, die Welt scheint durch,
サイレンが遠くで鳴った もう対流圏界面
Sirenen heulen in der Ferne, schon an der Grenze der Troposphäre.
週末、ぼくらは月の裏側で
Am Wochenende, auf der Rückseite des Mondes,
「なんにもないね」なんて、くだらなくて笑いあうだろう
werden wir sagen: "Hier gibt es ja gar nichts", wie banal, und darüber lachen.
それからぼくらは恋におちて
Und dann werden wir uns verlieben,
この旅の果てなんて わかっていたって 知らないふりさ
auch wenn wir wissen, wie diese Reise endet, tun wir so, als wüssten wir es nicht.
今なら
Wenn es jetzt wäre...
八月の雪が降ったあの日は
An jenem Tag, als im August Schnee fiel,
ビードロを覗いたようにみえた
sah es aus, als würde man durch Buntglas schauen.
「ねえ涙がなんか止まんないんだ 昨日から」
"Du, meine Tränen hören einfach nicht auf, seit gestern schon."
わずかに、崩壊する都市がみえた
Ich sah, wie die Stadt leicht zu zerfallen begann.
それは最後の夏でした
Es war der letzte Sommer.
終末、ぼくらは月の裏側で
Am Ende der Welt, auf der Rückseite des Mondes,
傷つけあうのなんて馬鹿らしくて 笑いあうだろう
ist es doch lächerlich, sich gegenseitig zu verletzen, also werden wir lachen.
それからぼくらは恋におちて
Und dann werden wir uns verlieben,
ふたり気付いていたって もうね、この夢はさめないよ。
auch wenn wir beide es bemerkt haben, dieser Traum wird nicht enden.
そうさ ぼくら 世界の 片隅で
Ja, wir sind am Rande der Welt,
「失くしてばっか」なんて、心なんて埋まらなくても
auch wenn wir sagen: "Wir verlieren nur", und unsere Herzen nicht gefüllt werden,
何度もぼくらは星を巡るよ!
werden wir immer wieder um die Sterne kreisen!
拾った銀貨使って ジュース買って分けあって飲もう
Mit der gefundenen Silbermünze kaufen wir uns Saft und teilen ihn.
「サイダーがいいな」
"Ich möchte Brause."






Attention! Feel free to leave feedback.