Naza - Lamborghini - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Naza - Lamborghini




Lamborghini
Lamborghini
Méchant, j'en ai pas l'air
Böse, ich sehe nicht so aus
Résident à Palerme
Einwohner in Palermo
Nan, nan, la conso' est calée
Nein, nein, der Stoff ist verstaut
Belek, si je veux, je peux en finir
Pass auf, wenn ich will, kann ich Schluss machen
La fumée bousille mes bronches
Der Rauch schadet meinen Bronchien
Dans la fonce-dé, je la sens pas
Wenn ich high bin, spüre ich es nicht
Ils ont qu'à retourner leurs vestes
Sollen sie doch ihre Meinung ändern
J'ai dans les poches, j'ai le compte plein
Ich habe es in den Taschen, mein Konto ist voll
Elle me dit
Sie sagt mir
Fais ce que tu veux, c'est pas grave
Mach, was du willst, es ist nicht schlimm
Tu sais, tout se sait sur Paname
Du weißt, in Paris wird alles bekannt
Les jolies nanas, c'est banal
Hübsche Mädchen, das ist banal
Tu veux quoi, une médaille?
Was willst du, eine Medaille?
Ma Cendrillon perd son talon
Meine Cinderella verliert ihren Schuh
Elle me dit qu'elle a mal
Sie sagt mir, dass es ihr wehtut
Quand le courant passe, on s'arrache
Wenn die Funken sprühen, reißen wir uns los
J'suis dans le Lamborghini
Ich bin im Lamborghini
Connexion d'abord au feeling
Verbindung zuerst nach Gefühl
Moi, j'ai pas encore fini
Ich bin noch nicht fertig
Si tu parles trop fort, on punit
Wenn du zu laut redest, wirst du bestraft
Évidemment, c'est plus la même
Natürlich ist es nicht mehr dasselbe
C'est plus la même
Es ist nicht mehr dasselbe
Évidemment, c'est plus la même
Natürlich ist es nicht mehr dasselbe
C'est plus la même
Es ist nicht mehr dasselbe
J'ai jamais loupé l'coche
Ich habe nie eine Chance verpasst
Mais bêtement, plein d'gens, j'ai fait mal
Aber dummerweise habe ich vielen Menschen wehgetan
J'ai jamais traîné seul et maintenant, ça perd la mémoire
Ich bin nie alleine rumgelaufen und jetzt verlieren sie ihr Gedächtnis
Il faudrait qu'tu t'accroches
Du müsstest dich festhalten
Fond d'sixième, j'regarde pas derrière (jamais)
Schon in der Sechsten, ich schaue nicht zurück (niemals)
Y a six cents chevaux dans la tchop, c'est que du matériel
Sechshundert PS im Wagen, es ist nur Material
Elle me dit
Sie sagt mir
Fais ce que tu veux, c'est pas grave
Mach, was du willst, es ist nicht schlimm
Tu sais, tout se sait sur Paname
Du weißt, in Paris wird alles bekannt
Les jolies nanas, c'est banal
Hübsche Mädchen, das ist banal
Tu veux quoi, une médaille?
Was willst du, eine Medaille?
Ma Cendrillon perd son talon
Meine Cinderella verliert ihren Schuh
Elle me dit qu'elle a mal
Sie sagt mir, dass es ihr wehtut
Quand le courant passe, on s'arrache
Wenn die Funken sprühen, reißen wir uns los
J'suis dans le Lamborghini
Ich bin im Lamborghini
Connexion d'abord au feeling
Verbindung zuerst nach Gefühl
Moi, j'ai pas encore fini
Ich bin noch nicht fertig
Si tu parles trop fort, on punit
Wenn du zu laut redest, wirst du bestraft
Évidemment, c'est plus la même
Natürlich ist es nicht mehr dasselbe
C'est plus la même
Es ist nicht mehr dasselbe
Évidemment, c'est plus la même
Natürlich ist es nicht mehr dasselbe
C'est plus la même
Es ist nicht mehr dasselbe
J'suis dans le Lamborghini
Ich bin im Lamborghini
Connexion d'abord au feeling
Verbindung zuerst nach Gefühl
Moi, j'ai pas encore fini
Ich bin noch nicht fertig
Si tu parles trop fort, on punit
Wenn du zu laut redest, wirst du bestraft
Évidemment, c'est plus la même
Natürlich ist es nicht mehr dasselbe
C'est plus la même
Es ist nicht mehr dasselbe
Évidemment, c'est plus la même
Natürlich ist es nicht mehr dasselbe
C'est plus la même
Es ist nicht mehr dasselbe





Writer(s): Jean-désiré Sosso Dzabatou, Yannick Mahouto, Ruben Torregrosa, Michael Binguimale, Moussa Mansaly, Sebastien Nine


Attention! Feel free to leave feedback.