Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avais
des
peines
à
nettoyer
Ich
hatte
Schmerzen
zu
bereinigen
Le
manque
de
sous
sali
les
mains
(le
manque
de
sous
sali
les
mains)
Der
Mangel
an
Geld
beschmutzt
die
Hände
(Der
Mangel
an
Geld
beschmutzt
die
Hände)
Beaucoup
de
doutes
à
cause
de
toi
Viele
Zweifel
wegen
dir
J'ai
tout
noté
dans
mon
cahier
(tout
noté
dans
mon
cahier)
Ich
habe
alles
in
meinem
Heft
notiert
(alles
in
meinem
Heft
notiert)
Ça
c'est
pour
tous
les
trafiquants
(tous
les
trafiquants)
Das
ist
für
alle
Dealer
(alle
Dealer)
Un
peu
d'amour,
un
peu
méchant
(un
peu
d'amour,
un
peu
méchant)
Ein
bisschen
Liebe,
ein
bisschen
böse
(ein
bisschen
Liebe,
ein
bisschen
böse)
J'bois
mon
re-ver,
j'vois
les
étoiles
(les
étoiles)
Ich
trinke
mein
Glas,
ich
sehe
die
Sterne
(die
Sterne)
Et
j'pense
à
toi
dans
mon
Cayenne
(j'pense
à
toi
dans
mon
Cayenne)
Und
ich
denke
an
dich
in
meinem
Cayenne
(ich
denke
an
dich
in
meinem
Cayenne)
Je
pense
à
toi,
tu
penses
à
moi,
dans
le
silence,
on
fait
des
choses,
on
parle
pas
(parle
pas)
Ich
denke
an
dich,
du
denkst
an
mich,
in
der
Stille
tun
wir
Dinge,
wir
reden
nicht
(reden
nicht)
À
cœur
ouvert,
mets-toi
dedans,
laisse-moi
conduire
juste
un
instant,
ne
parle
pas
(parle
pas)
Mit
offenem
Herzen,
setz
dich
rein,
lass
mich
kurz
fahren,
sprich
nicht
(sprich
nicht)
Faut
pas
cacher
tes
sentiments,
c'est
pas
des
LOL
(c'est
pas
des
LOL)
Du
sollst
deine
Gefühle
nicht
verstecken,
das
ist
kein
LOL
(das
ist
kein
LOL)
Trop
d'amour
pour
toi,
tu
l'imagines
(tu
l'imagines)
Zu
viel
Liebe
für
dich,
du
stellst
es
dir
vor
(du
stellst
es
dir
vor)
T'es
la
seule
à
qui
j'offre
un
bouquet
de
roses
(bouquet
de
roses)
Du
bist
die
Einzige,
der
ich
einen
Rosenstrauß
schenke
(Rosenstrauß)
Trop
d'amour
pour
toi,
tu
l'imagines
(tu
l'imagines)
Zu
viel
Liebe
für
dich,
du
stellst
es
dir
vor
(du
stellst
es
dir
vor)
Mais
tes
copines
veulent
tout
gâcher
Aber
deine
Freundinnen
wollen
alles
ruinieren
Tu
sais,
le
sang,
j'ai
plus
les
mots
Du
weißt,
mein
Schatz,
mir
fehlen
die
Worte
Si
nous
deux
c'est
pour
la
vie
Wenn
wir
beide
füreinander
bestimmt
sind
Je
veux
te
voir
à
la
maison
Ich
will
dich
zu
Hause
sehen
J't'ai
donné
mon
cœur
car
je
t'aime
de
toutes
les
façons
Ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben,
weil
ich
dich
auf
jede
Art
und
Weise
liebe
Personne
prend
ta
place
car
je
t'aime
de
toutes
les
façons
Niemand
nimmt
deinen
Platz
ein,
weil
ich
dich
auf
jede
Art
und
Weise
liebe
Tu
sais,
pour
toi
j'ti-sor
le
nine
(pour
toi
j'ti-sor
le
nine)
Du
weißt,
für
dich
ziehe
ich
die
Neun
(für
dich
ziehe
ich
die
Neun)
J'essaie
de
cacher
les
défauts
(cacher
les
défauts)
Ich
versuche,
die
Fehler
zu
verbergen
(die
Fehler
zu
verbergen)
Mais
tu
devrais
imaginer
Aber
du
solltest
dir
vorstellen
Que
toi
et
moi,
c'est
maintenant
(toi
et
moi
c'est
maintenant)
Dass
du
und
ich,
es
ist
jetzt
(du
und
ich,
es
ist
jetzt)
Toujours
l'esprit
d'une
Kaïra
(Kaïra)
Immer
noch
der
Geist
einer
Kaïra
(Kaïra)
Je
noie
tes
peurs
donc
ça
ira
Ich
ertränke
deine
Ängste,
also
wird
es
gehen
Je
garde
ton
cœur,
j'suis
calibré
(calibré,
calibré)
Ich
bewahre
dein
Herz,
ich
bin
bewaffnet
(bewaffnet,
bewaffnet)
Je
resterai
ton
allié
Ich
werde
dein
Verbündeter
bleiben
Pas
l'un
sans
l'autre,
ton
pied
mon
pied,
on
marche
ensemble
et
ça
depuis
longtemps
(longtemps)
Nicht
einer
ohne
den
anderen,
dein
Fuß,
mein
Fuß,
wir
gehen
zusammen
und
das
schon
lange
(lange)
Tu
t'imagines
tout
plein
de
choses
mais
tu
divagues,
t'es
mon
petit
bonbon
(bonbon)
Du
stellst
dir
alles
Mögliche
vor,
aber
du
schweifst
ab,
du
bist
mein
kleines
Bonbon
(Bonbon)
Faut
pas
cacher
tes
sentiments,
c'est
pas
des
LOL
(c'est
pas
des
LOL)
Du
sollst
deine
Gefühle
nicht
verstecken,
das
ist
kein
LOL
(das
ist
kein
LOL)
Trop
d'amour
pour
toi,
tu
l'imagines
(tu
l'imagines)
Zu
viel
Liebe
für
dich,
du
stellst
es
dir
vor
(du
stellst
es
dir
vor)
T'es
la
seule
à
qui
j'offre
un
bouquet
de
roses
(bouquet
de
roses)
Du
bist
die
Einzige,
der
ich
einen
Rosenstrauß
schenke
(Rosenstrauß)
Trop
d'amour
pour
toi,
tu
l'imagines
(tu
l'imagines)
Zu
viel
Liebe
für
dich,
du
stellst
es
dir
vor
(du
stellst
es
dir
vor)
Mais
tes
copines
veulent
tout
gâcher
Aber
deine
Freundinnen
wollen
alles
ruinieren
Tu
sais,
le
sang,
j'ai
plus
les
mots
Du
weißt,
mein
Schatz,
mir
fehlen
die
Worte
Si
nous
deux
c'est
pour
la
vie
Wenn
wir
beide
füreinander
bestimmt
sind
Je
veux
te
voir
à
la
maison
Ich
will
dich
zu
Hause
sehen
J't'ai
donné
mon
cœur
car
je
t'aime
de
toutes
les
façons
Ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben,
weil
ich
dich
auf
jede
Art
und
Weise
liebe
Personne
prend
ta
place
car
je
t'aime
de
toutes
les
façons
Niemand
nimmt
deinen
Platz
ein,
weil
ich
dich
auf
jede
Art
und
Weise
liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Desire Sosso Dzabatou, Moussa Mansaly, Leo Brousset, Reynald Salimier, Nicolas Pierre- Jean, Yoann Guillaume, Maxime Guena
Attention! Feel free to leave feedback.