Lyrics and translation Naza - Folie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
peu
de
bonheur
quand
tu
vas
voir
ailleurs
Мало
счастья,
когда
ты
ищешь
его
где-то
еще,
Comme
un
vide
à
la
maison
Как
пустота
в
доме.
Là
tu
m′as
fait
bobo
(maintenant
on
fait
comment
nous)
Ты
сделала
мне
больно
(что
же
нам
теперь
делать?)
Pour
cacher
mes
pansements
Чтобы
скрыть
свои
раны,
J'ai
dû
racheter
ma
peau
(maintenant
on
fait
comment
nous)
Мне
пришлось
заново
собрать
себя
(что
же
нам
теперь
делать?)
Tu
sais
comment
je
t′aime
Ты
знаешь,
как
я
тебя
люблю,
J'en
ai
perdu
la
raison
(maintenant
on
fait
comment
nous)
Я
потерял
рассудок
(что
же
нам
теперь
делать?)
Moi
je
suis
qu'un
homme,
j′attends
la
pluie
pour
pleurer
Я
всего
лишь
мужчина,
жду
дождя,
чтобы
поплакать,
Solo
dans
mes
peurs,
où
es
ta
main
pour
m′aider
Один
в
своих
страхах,
где
твоя
рука,
чтобы
помочь
мне?
Il
n'y
a
que
toi,
bébé
t′es
mon
étoile
Есть
только
ты,
детка,
ты
моя
звезда,
C'est
dans
ton
cœur
qu′il
faut
que
j'hiberne
Это
в
твоем
сердце
я
должен
впасть
в
спячку.
Et
tous
les
soirs,
quand
je
perds
mes
pétales
И
каждый
вечер,
когда
я
теряю
свои
лепестки,
Y
a
que
ton
cœur
qui
peut
mе
matrixer
Только
твое
сердце
может
меня
оживить.
C′est
la
folie,
jе
tombe
dans
le
vide
Это
безумие,
я
падаю
в
пустоту,
Tu
m'avais
promis,
je
tombe
dans
le
vide
Ты
обещала
мне,
я
падаю
в
пустоту.
C'est
la
folie,
je
tombe
dans
le
vide
Это
безумие,
я
падаю
в
пустоту,
Tu
m′avais
promis,
je
tombe
dans
le
vide
Ты
обещала
мне,
я
падаю
в
пустоту.
Tu
m′avais
promis
Ты
обещала
мне.
Remémore,
quand
il
n'y
avait
pas
tous
ces
conflits
Вспомни,
когда
не
было
всех
этих
конфликтов,
J′agrippais
ton
cœur
mais
il
n'y
avait
pas
de
consignes
Я
цеплялся
за
твое
сердце,
но
не
было
никаких
инструкций.
On
fera
pas
d′cinéma
Мы
не
будем
играть
в
кино,
T'as
fait
des
erreurs,
c′est
l'humain
Ты
совершила
ошибки,
это
по-человечески.
Entre
moi
et
toi
y
a
le
mal
Между
мной
и
тобой
зло.
Fais-moi
un
bisou,
bébé,
fais-moi
un
bisou
Поцелуй
меня,
детка,
поцелуй
меня.
Fais-moi
un
bisou,
bébé,
fais-moi
un
bisou
Поцелуй
меня,
детка,
поцелуй
меня.
Il
n'y
a
que
toi,
bébé
t′es
mon
étoile
Есть
только
ты,
детка,
ты
моя
звезда,
C′est
dans
ton
cœur
qu'il
faut
que
j′hiberne
Это
в
твоем
сердце
я
должен
впасть
в
спячку.
Et
tous
les
soirs,
quand
je
perds
mes
pétales
И
каждый
вечер,
когда
я
теряю
свои
лепестки,
Y
a
que
ton
cœur
qui
peut
me
matrixer
Только
твое
сердце
может
меня
оживить.
C'est
la
folie,
je
tombe
dans
le
vide
Это
безумие,
я
падаю
в
пустоту,
Tu
m′avais
promis,
je
tombe
dans
le
vide
Ты
обещала
мне,
я
падаю
в
пустоту.
C'est
la
folie,
je
tombe
dans
le
vide
Это
безумие,
я
падаю
в
пустоту,
Tu
m′avais
promis,
je
tombe
dans
le
vide
Ты
обещала
мне,
я
падаю
в
пустоту.
Il
n'y
a
que
toi,
bébé
t'es
mon
étoile
Есть
только
ты,
детка,
ты
моя
звезда,
C′est
dans
ton
cœur
qu′il
faut
que
j'hiberne
Это
в
твоем
сердце
я
должен
впасть
в
спячку.
Et
tous
les
soirs,
quand
je
perds
mes
pétales
И
каждый
вечер,
когда
я
теряю
свои
лепестки,
Y
a
que
ton
cœur
qui
peut
me
matrixer
Только
твое
сердце
может
меня
оживить.
C′est
la
folie,
je
tombe
dans
le
vide
Это
безумие,
я
падаю
в
пустоту,
Tu
m'avais
promis,
je
tombe
dans
le
vide
Ты
обещала
мне,
я
падаю
в
пустоту.
C′est
la
folie,
je
tombe
dans
le
vide
Это
безумие,
я
падаю
в
пустоту,
Tu
m'avais
promis,
je
tombe
dans
le
vide
Ты
обещала
мне,
я
падаю
в
пустоту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.