Naza - J'ai pas sommeil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Naza - J'ai pas sommeil




J'ai pas sommeil
Мне не спится
Ça commence sur un terrain, j'connaissais pas l'pe-ra, une équipe de racaille, c'est pas moi qui rackette
Всё началось на районе, я не знал оперы, банда отморозков, но рэкетир не я.
J'ai coupé la 'quette, on va pas trop ler-par, quand y a embrouille, le ratier sort l'épée
Я завязал с рэкетом, не будем об этом, когда проблемы, гопник достает нож.
Quand y a la guerre, nous, ils nous cherchent la paix, dit qu'il est nia, touche pas les miens
Когда война, они ищут с нами мира, скажи, что он лох, не трогай моих.
Chez moi, le cabus fait danser le mia, toi, t'es doux, nia, on t'appelle Dounia
У меня гашиш заставляет двигаться зад, ты мягкий, лох, тебя зовут Дуня.
Rafale en T-MAX, il reste plus que les miettes, rafale en T-MAX, il reste plus que les miettes (oh, il reste plus que les miettes)
Очередь из Т-МАХа, остались только крошки, очередь из Т-МАХа, остались только крошки (о, остались только крошки).
Font tous les acteurs, ils sont narrateurs, merci le rap, ils se donnent un rôle
Все строят из себя актёров, они рассказчики, спасибо рэпу, они играют роли.
Genoux à terre, la main sur le cœur, devant la mater' assisse sur le trône
На коленях, рука на сердце, перед матерью, сидящей на троне.
Toi et ta pute, on t'enlève ton maquillage, j'ai versé makila pour voir ton vrai visage
Ты и твоя шлюха, я смою твой макияж, я пролил кровь, чтобы увидеть твоё истинное лицо.
T'es plus le deum, toi t'es plus dans le sillage, j'suis plus talentueux qu'les p'tits d'la Marsiglia (eh)
Ты больше не крутой, ты больше не в теме, я талантливее, чем эти мелкие из Марселя (э).
Ça sert à quoi d'faire des études? (Rien) Je fais des hits, j'suis pété d'thune
Какой смысл учиться? (Никакого) Я делаю хиты, я купаюсь в деньгах.
Connu comme clavier AZERTY, j't'avertis qu'la verdure te donnera des vertiges, eh
Известен, как клавиатура AZERTY, предупреждаю, что зелень вызовет у тебя головокружение, эй.
Bébé, la C, je compatie, du roro, du platine, avant, j'avais pas d'ticket
Детка, кокаин, я сочувствую, золото, платина, раньше у меня не было денег.
Pourquoi tu veux me comparer? Je baise tout sur Paris et j'fais danser la cité
Зачем ты хочешь меня сравнивать? Я трахаю весь Париж и заставляю танцевать район.
La D m'appelle pour bon tarif, on arrive, on anime des naseaux cocaïnés
Полиция звонит мне по хорошему тарифу, мы приезжаем, развлекаем обдолбанных кокаином носов.
La hess c'est radical, on va l'éradiquer, Rolex à 10K, valeur à la revente: le prix d'un héritage
Трава - это радикально, мы искореним её, Rolex за 10 тысяч, стоимость при перепродаже: цена наследства.
On vient revendiquer, "boum, boum" dans l'habitacle
Мы пришли заявить о себе, "бум, бум" в салоне.
Très peu d'habitants savent manier la guitare, la grinta de
Очень немногие жители умеют играть на гитаре, пыл...
Le soir, j'ai pas sommeil (han), vie de César à BX (han)
Вечером мне не спится (а), жизнь Цезаря в BX (а).
C'est moi qui te casse, obéis, comme les cains-ri, on kiffe le bail (bail)
Это я тебя ломаю, слушайся, как шавки, мы кайфуем от жизни (жизнь).
Billets de banque, j'ai ce qu'il te faut, y a de quoi dépenser ('penser)
Денежные купюры, у меня есть то, что тебе нужно, есть на что потратить (потратить).
Tranquille les gars, c'est Dieu qui donne, t'es devenu crazy (yeah)
Спокойно, парни, это Бог даёт, ты стал сумасшедшим (да).
Le soir, j'ai pas sommeil (han), tu chauffes, moi, je paye ton loyer (eh)
Вечером мне не спится (а), ты зажигаешь, я плачу за твою квартиру (э).
N.A.Z.A, tu connais le name, je baise et je tise, c'est ma ie-v
N.A.Z.A, ты знаешь имя, я трахаюсь и пью, это моя жизнь.
Je ne suis pas si naïf, l'amour est dédié, retirer ses lingeries
Я не такой наивный, любовь посвящена, снимать с тебя бельё.
En un week-end, elle dit que je suis magique, pourquoi t'abuses du bail?
За выходные ты говоришь, что я волшебник, зачем ты злоупотребляешь этим?
Bébé, nan, j'fais ma vida, je t'aime plus comme avant, putain si tu savais
Детка, нет, я живу своей жизнью, я не люблю тебя как раньше, чёрт возьми, если бы ты знала.
Plus peur quand y a les porcs, j'fais danser leurs enfants (leurs enfants)
Больше не боюсь, когда рядом копы, я заставляю танцевать их детей (их детей).
Le détail à la maison, putain si tu savais
Подробности дома, чёрт возьми, если бы ты знала.
Le soir, j'ai pas sommeil (han), vie de César à BX (han)
Вечером мне не спится (а), жизнь Цезаря в BX (а).
C'est moi qui te casse, obéis, comme les cains-ri, on kiffe le bail (bail)
Это я тебя ломаю, слушайся, как шавки, мы кайфуем от жизни (жизнь).
Billets de banque, j'ai ce qu'il te faut, y a de quoi dépenser ('penser)
Денежные купюры, у меня есть то, что тебе нужно, есть на что потратить (потратить).
Tranquille les gars, c'est Dieu qui donne, t'es devenu crazy (yeah)
Спокойно, парни, это Бог даёт, ты стал сумасшедшим (да).
Le soir, j'ai pas sommeil (han), tu chauffes, moi, je paye ton loyer (eh)
Вечером мне не спится (а), ты зажигаешь, я плачу за твою квартиру (э).
N.A.Z.A, tu connais le name, je baise et je tise, c'est ma ie-v
N.A.Z.A, ты знаешь имя, я трахаюсь и пью, это моя жизнь.
Je ne suis pas si naïf, l'amour est dédié, retirer ses lingeries
Я не такой наивный, любовь посвящена, снимать с тебя бельё.
En un week-end, elle dit que je suis magique, pourquoi t'abuses du bail?
За выходные ты говоришь, что я волшебник, зачем ты злоупотребляешь этим?





Writer(s): Binguy, Naza


Attention! Feel free to leave feedback.