Lyrics and translation Naza - Quel posto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
questo
mondo
malato
mi
sento
un
intruso
В
этом
больном
мире
я
чувствую
себя
чужаком,
Indugio,
mi
chiudo
nel
mio
rifugio
Медлю,
закрываюсь
в
своем
убежище.
Nel
silenzio
della
stanza
mentre
brucio
В
тишине
комнаты,
пока
я
сгораю,
Cerco
una
pace
spirituale
Ищу
духовного
покоя,
Fittizia,
tipo
Confucio
Вымышленного,
вроде
Конфуция.
E
che
faccio
ci
rinuncio?
И
что
я
делаю,
отказываюсь
от
него?
Lasciare
che
il
mondo
giri
in
un
senso
contrario
al
mio
Позволяю
миру
вращаться
в
направлении,
противоположном
моему,
Magari
sperando
di
appoggiarmi
da
quaggiù
a
un
qualche
dio
Возможно,
надеясь
опереться
отсюда
на
какого-нибудь
бога,
Per
dopo
insultarmi
per
essermi
illuso
Чтобы
потом
ругать
себя
за
то,
что
обманулся.
E
allora
abuso
di
sostanze
fino
a
che
non
sento
niente
И
тогда
я
злоупотребляю
веществами,
пока
ничего
не
чувствую,
Così
che
la
mia
mente
si
mente
Так
что
мой
разум
лжет
сам
себе,
Facendo
finta
di
niente
Делая
вид,
что
ничего
не
происходит.
Solo
che
poi
tutto
passa
Только
потом
все
проходит,
E
mi
ritrovo
ancora
solo
in
stanza
И
я
снова
оказываюсь
один
в
комнате,
Dove
il
mondo
non
mi
sento
(fanculo)
Где
мне
не
место
в
этом
мире
(к
черту).
Non
pretendo
che
comprendi
Я
не
требую,
чтобы
ты
понимала,
Ma
comprendo
chi
pretende
Но
я
понимаю
тех,
кто
требует.
Comprendo
nel
presente
Понимаю
в
настоящем.
Io
stupendo
zitto
e
incasso
Я
потрясающий,
молчу
и
терплю,
Finchè
un
giorno
sarò
in
alto
Пока
однажды
не
окажусь
на
вершине,
E
guarderò
voi
tutti
in
basso
И
буду
смотреть
на
всех
вас
сверху
вниз.
Cerco
quel
posto
in
cui
tutto
si
ferma
Я
ищу
то
место,
где
все
останавливается,
Un
angolo
in
cui
ogni
pensiero
si
forma
Уголок,
где
каждая
мысль
формируется
O
diventi
libertà,
diventi
libertà
Или
превращается
в
свободу,
превращается
в
свободу.
Cerco
la
pace
in
un'
altra
direzione
Я
ищу
покоя
в
другом
направлении,
Piovon
parole
di
liberazione
Льются
слова
освобождения
Cerco
un
sentimento
di
pace
eterna
Я
ищу
чувство
вечного
покоя,
Fuori
l'inferno,
quindi
cerco
all'interno
dentro
di
me
Снаружи
ад,
поэтому
я
ищу
внутри,
внутри
себя.
Faccio
finta
che
non
vedo
il
sangue
che
perdo
ma
so
che
Я
делаю
вид,
что
не
вижу
крови,
которую
теряю,
но
я
знаю,
что
In
fondo
iberno
quindi
non
paziento
e
do
fuori
di
me
В
глубине
души
я
зимую,
поэтому
я
не
терплю
и
выплескиваю
все
из
себя.
Sento
il
senso
di
vuoto,
mi
sento
perso
tipo
che
Я
чувствую
пустоту,
чувствую
себя
потерянным,
как
будто
Solo
in
mezzo
all'oceano
e
non
cercano
me
Один
посреди
океана,
и
меня
никто
не
ищет.
In
preda
al
panico
e
per
di
più
preda
di
figure
mistiche
В
панике
и,
более
того,
во
власти
мистических
образов,
Mi
chiudo
dentro
a
liriche
ma
temo
che
Я
закрываюсь
в
стихах,
но
боюсь,
что
Tutto
cambia
e
nulla
torna
Все
меняется,
и
ничто
не
возвращается.
Ma
questa
non
è
una
scusa
Но
это
не
оправдание,
Per
tenere
tutto
dentro
Чтобы
держать
все
в
себе
E
lasciare
la
porta
chiusa
И
оставлять
дверь
закрытой,
Fissare
il
mondo
dalla
serratura
Смотреть
на
мир
через
замочную
скважину
Per
paura
dei
bastardi
Из-за
страха
перед
ублюдками,
Che
mi
occlude
l'infinito
tipo
sopra
il
collo
Которые
закрывают
мне
бесконечность,
как
будто
на
шее
удавкой,
Ed
i
leopardi
Как
леопарды.
Vivo
prima
che
è
tardi
Я
живу,
пока
не
стало
слишком
поздно.
Se
rimo
sparo
a
entrambi
Если
вспомню,
выстрелю
в
обоих.
Scrivo
tutto
questo
sperando
che
il
mondo
cambi
Я
пишу
все
это
в
надежде,
что
мир
изменится,
Ma
si
sa
che
è
un
utopia,
Но
все
знают,
что
это
утопия.
Giuro
prendo
e
vado
via
lontano
da
questi
(motherfucker)
Клянусь,
я
возьму
и
уйду
далеко
от
этих
(ублюдков).
Cerco
quel
posto
in
cui
tutto
si
ferma
Я
ищу
то
место,
где
все
останавливается,
Un
angolo
in
cui
ogni
pensiero
si
forma
Уголок,
где
каждая
мысль
формируется
O
diventi
libertà,
diventi
libertà
Или
превращается
в
свободу,
превращается
в
свободу.
Cerco
la
pace
in
un'
altra
direzione
Я
ищу
покоя
в
другом
направлении,
Piovon
parole
di
liberazione
Льются
слова
освобождения
Cerco
quel
posto
in
cui
tutto
si
ferma
Я
ищу
то
место,
где
все
останавливается,
Un
angolo
in
cui
ogni
pensiero
si
forma
Уголок,
где
каждая
мысль
формируется
O
diventi
libertà,
diventi
libertà
Или
превращается
в
свободу,
превращается
в
свободу.
Cerco
la
pace
in
un'
altra
direzione
Я
ищу
покоя
в
другом
направлении,
Piovon
parole
di
liberazione
Льются
слова
освобождения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.