Lyrics and translation Naza - Scappo via con te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stringimi
tra
le
luci
di
questa
città
Обними
огни
этого
города
Se
un
giorno
tu
scappasi
Если
однажды
ты
сбежал
Te
ne
andassi
via.
Ты
ушел.
Io
verrei
con
te!
Я
поеду
с
тобой!
Qua
dentro
tira
vento
Здесь
тянет
ветер
Mentre
fuori
sta
piovendo
Пока
снаружи
идет
дождь
È
notte
fonda
io
ancora
sto
piangendo
Я
до
сих
пор
плачу
Io
e
il
cielo
piangiamo
insieme
Мы
с
небом
скорбим
вместе
Nello
stesso
momento
.!
В
то
же
время
.!
Il
fatto
e
che
non
ci
guardiamo
e
piangiamo
in
silenzio
Дело
в
том,
что
мы
не
смотрим
и
плачем
в
тишине
Dimmi
qual'è
il
prezzo
per
sentirsi
libero
Скажите
мне,
какова
цена,
чтобы
чувствовать
себя
свободно
Resto
sporco
dentro
tipo
Грязный
отдых
внутри
типа
Pelle
di
un
indigeno
Кожа
коренного
человека
L'amore
che
ho
provato
è
durato
come
un
fiammifero
Любовь,
которую
я
испытал,
длилась
как
спичка
Un
morso
prima
del
livido
Укус
перед
синяком
Un
bacio
prima
del
brivido
Поцелуй
перед
острыми
ощущениями
Scappo
prima
che
esplodo
Я
убегаю,
пока
не
взорвался.
Guardarsi
solo
per
poco
Просто
посмотрите
на
себя
немного
Ti
amo
solo
per
gioco
Я
люблю
тебя
только
для
игры
Sfiorarsi
e
prendere
fuoco
Коснитесь
и
принять
огонь
.mi
hanno
detto
ama
viviti
il
presente!
.они
сказали
мне,
любит
жить
настоящим!
Ma
ho
capito
che
e
l'amore
che
uccide
la
gente
Но
я
понял,
что
и
любовь,
которая
убивает
людей
Amami
e
sta
volta
non
ci
sono
scuse
Люби
меня,
и
на
этот
раз
оправданий
нет
Passa
e
ci
attraversa
da
finistre
semichiuse
Он
проходит
через
нас,
чтобы
закончить
наполовину
закрытых
L'amore
che
si
riduce
Любовь,
которая
уменьшает
Il
tuo
viso
che
mi
ricuce
Твое
лицо,
которое
меня
возвращает
La
mia
musica
è
il
miraggio
Моя
музыка-Мираж
Perso
per
questa
palude!!
Потерял
на
этом
болоте!!
STRINGIMI
TRA
LE
LUCI
DI
QUESTA
CITTA'
ОБНИМИ
ОГНИ
ЭТОГО
ГОРОДА.
SE
UN
GIORNO
TU
SCAPPASSI
ЕСЛИ
ОДНАЖДЫ
ТЫ
СБЕЖИШЬ
TE
NE
ANDASSI
VIA
...
ТЫ
УШЕЛ
...
IO
VERREI
CON
TE
.
Я
ПОЕДУ
С
ТОБОЙ
.
SCORDAMI
TRA
LE
URLA
DI
QUESTA
CITTA'
ЗАБУДЬ
ПРО
КРИКИ
ЭТОГО
ГОРОДА.
FORSE
NON
SEI
MAI
STATA
MIA
.
МОЖЕТ,
ТЫ
НИКОГДА
НЕ
БЫЛА
МОЕЙ
.
SCAPPO
VIA
DA
TE!
Я
УБЕГАЮ
ОТ
ТЕБЯ!
E
se
ogni
lacrima
fosse
felicità
И
если
каждая
слеза
была
счастьем
Non
avrei
più
maliconia.
У
меня
больше
не
было
бы
маликонии.
Che
controsenso
odiarsi
ma
fare
sesso.
Что
бессмысленно
ненавидеть
друг
друга,
но
заниматься
сексом.
Guardarsi
dentro
con
occhi
Смотрел
в
глаза
Color
maltempo.
Цвет
плохой
погоды.
Che
il
mio
solo
ormai
non
brilla
da
tempo
Что
я
только
не
светит
уже
давно
Ho
lasciato
il
mio
cuore
in
balia
del
vento
Я
оставил
свое
сердце
на
милость
ветра
Ogni
persona
nella
vita
sai
sceglie
un
percorso
Каждый
человек
в
жизни
вы
знаете,
выбирает
путь
Ma
poi
torna
indietro
perché
sa
di
aver
sbagliato
Но
затем
он
возвращается,
потому
что
знает,
что
он
ошибся
Io
non
voglio
più
nessun
rimorso
Я
больше
не
хочу
никаких
угрызений
совести
Dopo
ogni
pezzo
vi
ringrazio
di
avermi
ascoltato
После
каждой
части
Спасибо,
что
выслушали
меня
E
sai
quanto
è
difficile
alzarsi
senza
sorridere
И
вы
знаете,
как
трудно
вставать
без
улыбки
Il
mio
cuore
è
un
terremoto
composto
da
scosse
minime
Мое
сердце-это
землетрясение,
состоящее
из
минимальных
ударов
Sta
roba
ce
l
ho
dentro
quasi
come
le
mie
fisime
У
меня
все
в
порядке,
как
у
моих
физиков.
A
che
serve
non
sbagliare
se
dopo
rinunci
a
vivere!!
Что
не
ошибусь,
если
ты
перестанешь
жить!!
STRINGIMI
TRA
LE
LUCI
DI
QUESTA
CITTA'
ОБНИМИ
ОГНИ
ЭТОГО
ГОРОДА.
SE
UN
GIORNO
TU
SCAPPASSI
ЕСЛИ
ОДНАЖДЫ
ТЫ
СБЕЖИШЬ
TE
NE
ANDASSI
VIA
...
ТЫ
УШЕЛ
...
IO
VERREI
CON
TE
.
Я
ПОЕДУ
С
ТОБОЙ
.
SCORDAMI
TRA
LE
URLA
DI
QUESTA
CITTA'
ЗАБУДЬ
ПРО
КРИКИ
ЭТОГО
ГОРОДА.
FORSE
NON
SEI
MAI
STATA
MIA
.
МОЖЕТ,
ТЫ
НИКОГДА
НЕ
БЫЛА
МОЕЙ
.
SCAPPO
VIA
DA
TE!
Я
УБЕГАЮ
ОТ
ТЕБЯ!
Stringimi
tra
le
luci
di
questa
città
Обними
огни
этого
города
Se
un
giorno
tu
scappasi
Если
однажды
ты
сбежал
Te
ne
andassi
via.
Ты
ушел.
Io
verrei
con
te!
Я
поеду
с
тобой!
Scordami
tra
le
urla
di
questa
città
Забудь
про
крики
этого
города.
Forse
non
sei
mai
stata
mia
.
Может,
ты
никогда
не
была
моей
.
Scappo
via
da
te!
Я
убегаю
от
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): l. rustici, naza
Attention! Feel free to leave feedback.