Lyrics and translation Naza - T'as pas idée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as pas idée
Ты этого не представляешь
Katrina
Squad
Отряд
Катрины
On
voulait
du
cash
et
c′est
embêtant
Мы
хотели
денег,
и
это
напрягает
Mon
bébé,
tu
déconnes,
faut
fuir
la
misère
(faut
fuir
la
misère)
Детка,
ты
шутишь,
надо
бежать
от
нищеты
(бежать
от
нищеты)
Zéro
dans
les
poches,
c'est
le
ghetto
Ноль
в
карманах,
это
гетто
C′est
sur
les
bons
plans
que
je
vais
miser
(que
je
vais
miser)
Только
на
благие
цели
я
буду
ставить
(буду
ставить)
Tout
c'qui
nous
attache,
bébé,
c'est
le
khaliss
Всё,
что
нас
связывает,
детка,
это
каliff
Faudra
rien
dire
aux
keufs,
tu
sais,
on
a
prit
le
risque
Ничего
не
надо
говорить
мусорам,
ты
знаешь,
мы
рискнули
La
somme
est
à
l′étage,
faut
pas
qu′on
réfléchisse
Сумма
на
втором
этаже,
нам
не
надо
думать
On
n'a
plus
le
temps
У
нас
нет
времени
On
fait
du
sale,
pas
besoin
d′ça
Мы
делаем
грязные
дела,
нам
это
не
нужно
Cœur
en
otage,
c'est
pas
normal
Сердце
в
заложниках,
это
ненормально
Ma
femme,
fais
pas
la
bella,
t′as
pas
idée
Любимая,
не
строй
из
себя
невинную,
ты
не
представляешь
Charboner
dès
le
matin,
t'as
pas
idée
Зарабатывать
с
утра
пораньше,
ты
не
представляешь
Fais
tout
pour
dinero,
t′as
pas
idée
Делать
всё
ради
денег,
ты
не
представляешь
Un
amour
criminel,
t'as
pas
idée
Преступная
любовь,
ты
не
представляешь
C'est
pas
normal,
c′est
pas
normal
Это
ненормально,
это
ненормально
C′est
pas
normal,
c'est
pas
normal
Это
ненормально,
это
ненормально
Bébé,
y
a
du
tos-ma
en
bas
du
bât′
Детка,
внизу
здания
пахнет
травой
Quand
tu
fais
du
sale
mais
qui
peut
nous
battre?
Когда
ты
делаешь
грязные
дела,
кто
может
победить
нас?
Si
ça
dégénère,
tu
prendras
mes
patins
Если
что,
возьмёшь
мои
коньки
Et
c'est
ton
petit
cœur
que
je
ferai
battre
И
я
заставлю
твоё
маленькое
сердце
биться
Écoute
pas
tes
amies
cette
fois-ci
Не
слушай
своих
подружек
на
этот
раз
Veulent
parler
que
d′mon
passé
Они
хотят
говорить
только
о
моём
прошлом
Après
le
bon-char,
viens
m'embrasser
После
хорошей
тачки,
иди
обними
меня
Si
il
y
a
le
temps
Если
будет
время
On
fait
du
sale,
pas
besoin
d′ça
Мы
делаем
грязные
дела,
нам
это
не
нужно
Cœur
en
otage,
c'est
pas
normal
Сердце
в
заложниках,
это
ненормально
Ma
femme,
fais
pas
la
bella,
t'as
pas
idée
Любимая,
не
строй
из
себя
невинную,
ты
не
представляешь
Charboner
dès
le
matin,
t′as
pas
idée
Зарабатывать
с
утра
пораньше,
ты
не
представляешь
Fais
tout
pour
dinero,
t′as
pas
idée
Делать
всё
ради
денег,
ты
не
представляешь
Un
amour
criminel,
t'as
pas
idée
Преступная
любовь,
ты
не
представляешь
C′est
pas
normal,
c'est
pas
normal
Это
ненормально,
это
ненормально
C′est
pas
normal,
c'est
pas
normal
Это
ненормально,
это
ненормально
Y
a
plus
le
temps
d′attendre
Больше
нет
времени
ждать
C'est
toi
et
moi,
le
reste
faut
éviter
Это
ты
и
я,
остальное
надо
избегать
Y
a
plus
le
temps
d'attendre
Больше
нет
времени
ждать
C′est
toi
et
moi,
le
reste
faut
éviter
Это
ты
и
я,
остальное
надо
избегать
Ma
femme,
fais
pas
la
bella,
t′as
pas
idée
Любимая,
не
строй
из
себя
невинную,
ты
не
представляешь
Charbon
dès
le
matin,
t'as
pas
idée
Зарабатывать
с
утра
пораньше,
ты
не
представляешь
Fais
tout
pour
dinero,
t′as
pas
idée
Делать
всё
ради
денег,
ты
не
представляешь
Un
amour
criminel,
t'as
pas
idée
Преступная
любовь,
ты
не
представляешь
C′est
pas
normal,
c'est
pas
normal
Это
ненормально,
это
ненормально
C′est
pas
normal,
c'est
pas
normal
Это
ненормально,
это
ненормально
Ma
femme,
fais
pas
la
bella,
t'as
pas
idée
Любимая,
не
строй
из
себя
невинную,
ты
не
представляешь
Charboner
dès
le
matin,
t′as
pas
idée
Зарабатывать
с
утра
пораньше,
ты
не
представляешь
Fais
tout
pour
dinero,
t′as
pas
idée
Делать
всё
ради
денег,
ты
не
представляешь
Un
amour
criminel,
t'as
pas
idée
Преступная
любовь,
ты
не
представляешь
C′est
pas
normal,
c'est
pas
normal
Это
ненормально,
это
ненормально
C′est
pas
normal,
c'est
pas
normal
Это
ненормально,
это
ненормально
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Binguy, Naza, Ti-mo
Attention! Feel free to leave feedback.