Nazan Öncel - 7'n Bitirdin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nazan Öncel - 7'n Bitirdin




7'n Bitirdin
Ты меня уничтожил
Acı hatıraların odasını terk ettim, ötekine geçtim
Покинула комнату горьких воспоминаний, перешла в другую
Gözyaşlarım or'da kaldı
Слёзы мои там остались
Ne evlere sığıyorum ne sokaklara
Ни в домах не нахожу приют, ни на улицах
Karşıdan karşıya geçerken havalara bakıyorum
Переходя дорогу, смотрю в небо
Üstüne yürüyorum arabaların
Иду прямо на машины
Daha ne söyleyeyim
Что ещё сказать
Bilmem ki
Не знаю
Bu dudaklar artık seni öpmeyecek
Эти губы больше не будут тебя целовать
Bu kalp senin için çarpmayacak
Это сердце больше не будет биться ради тебя
Senin için yaşamayacak, ölmeyecek
Ради тебя больше не будет жить, не будет умирать
Senle aynı ağaca adını yazmayacak
Не будет вырезать твое имя на том же дереве
Sen de gittin ya
Ты ведь тоже ушел
İçim boş, odalar boş
Пустота внутри, пустота в комнатах
Boşlukta yüzüyorum
Плыву в пустоте
Boğuşuyorum kendimle
Борюсь с собой
Bir batıp bir çıkıyorum
Тону, то выныриваю
Beni başka biri keser mi kesmez
Перережет ли кто-нибудь эту боль?
Bu da bi' gün geçer mi geçmez
Пройдет ли это когда-нибудь?
Yabancı yataklarda uyumaya alışayım?
Привыкнуть ли мне спать в чужих постелях?
Elimden geldiği kadar yaşamaya çalışayım?
Стараться ли мне жить изо всех сил?
Beni yedin bitirdin
Ты меня съел, уничтожил
Kırdın geçirdin
Сломал, измучил
Böyle bitirdin
Вот так и закончил
Çok, çok, çok kötü geçirdin
Очень, очень, очень плохо со мной обошелся
Burnumdan getirdin
Довел до белого каления
Yedin bitirdin
Съел, уничтожил
Şu sıralar çok yalnızım
Сейчас я очень одинока
Kendimle konuşuyorum
Разговариваю сама с собой
Hüzünlü kitapları
Грустные книги
Okuyup hüzünleniyorum
Читаю и грущу
Sibirya'dan beter bir yatak
Постель хуже, чем в Сибири
Yattım başlıyo' panik atak
Ложусь, и начинается паническая атака
Ağlıyorum sanıyo'sun sadece
Думаешь, я просто плачу
Ne uyku var ne dur durak
Ни сна, ни покоя
Sen kendine müslüman
Сам себе праведник
Bu aşk değil bu tekme tokat
Это не любовь, это побои
Beni yedin bitirdin
Ты меня съел, уничтожил
Kırdın geçirdin
Сломал, измучил
Böyle bitirdin
Вот так и закончил
Çok kötü geçirdin
Очень плохо со мной обошелся
Burnumdan getirdin
Довел до белого каления
Yedin bitirdin
Съел, уничтожил
Her gece her gece ölünmüyor iki kere
Каждую ночь, каждую ночь не умирают дважды
Her gece her gece ölünmüyor iki kere
Каждую ночь, каждую ночь не умирают дважды
Beni yedin bitirdin
Ты меня съел, уничтожил
Kırdın geçirdin
Сломал, измучил
Böyle bitirdin
Вот так и закончил
Çok, çok, çok kötü geçirdin
Очень, очень, очень плохо со мной обошелся
Burnumdan getirdin
Довел до белого каления
Yedin bitirdin
Съел, уничтожил





Writer(s): Nazan öncel


Attention! Feel free to leave feedback.