Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyoğlu′na
götür
beni
kitaplara
bakalım
Отвези
меня
в
Бейоглу,
давай
посмотрим
книги,
Sokaklarda
gitar
çalalım,
tatil
için
para
yapalım
Будем
играть
на
гитаре
на
улицах,
заработаем
денег
на
отпуск.
Oturalım
bir
yerde,
bir
iki
laf
edelim
Присядем
где-нибудь,
поболтаем
немного,
Sinemaya
gidelim
sonra
karanlıkta
öpüşelim
Сходим
в
кино,
а
потом
целоваться
в
темноте.
Mesela
acı
yok,
ağrı
yok,
sızı
yok
Например,
нет
боли,
нет
страданий,
нет
мучений,
Cepte
para
çok
В
кармане
много
денег.
Hadi
gel
gidelim,
yaraları
saralım
Пойдем,
залечим
раны,
Hadi
gel
gidelim,
anıları
yazalım
Пойдем,
запишем
воспоминания.
Afrika'ya
götür
beni
ोसी
बिसरा
मंडेला
Отвези
меня
в
Африку,
ोसी
बिसरा
मंडेला,
Çöllerde
dolaşalım,
derelerle
mesela
Будем
бродить
по
пустыням,
например,
вдоль
рек.
Avrupa′ya
gel
benle,
uyuruz
köprülerde
Приезжай
со
мной
в
Европу,
будем
спать
на
мостах,
Beatles,
van
Gogh,
Don
Quijote
bir
şarap
şişesinde
Beatles,
Ван
Гог,
Дон
Кихот
в
бутылке
вина.
Bir
bilet
alalım
trenlere
binelim
Купим
билет,
сядем
на
поезд,
Çuf
çuf
gidelim
Чух-чух
и
поедем.
Hadi
gel
gidelim,
yaraları
saralım
Пойдем,
залечим
раны,
Hadi
gel
gidelim,
acıları
yazalım
Пойдем,
запишем
боль.
Kıyılara
götür
beni,
kıyıları
yaşayalım
Отвези
меня
на
берег,
будем
жить
у
берега,
Takalara
binelim,
balıkçılık
yapalım
Сядем
на
лодку,
будем
рыбачить.
Kapı
kapı
gezelim,
maceraysa
değer
Будем
ходить
от
двери
к
двери,
если
это
приключение,
то
оно
того
стоит,
Hayat
acılarla
geçer,
battı
balık
yan
gider
Жизнь
проходит
со
страданиями,
утонула
рыбка
— ничего
страшного.
Mesela
acı
yok,
ağrı
yok
sızı
yok
Например,
нет
боли,
нет
страданий,
нет
мучений,
Sözde
neşe
çok
На
словах
много
радости.
Hadi
gel
gidelim,
yaraları
saralım
Пойдем,
залечим
раны,
Hadi
gel
gidelim,
tutuşalım
yanalım
Пойдем,
воспламенимся,
сгорим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nazan öncel
Attention! Feel free to leave feedback.