Lyrics and translation Nazan Öncel - Demirden Leblebi
Demirden Leblebi
Leblebi of Iron
Söylenmese
de
olurdu
Even
if
it
wasn't
said,
it
would
be
Ama
şimdi
söylemek
But
now
to
say
Söylemek
istiyorum
I
want
to
say
Belki
kalbin
kırılır
Maybe
your
heart
will
break
Gözyaşına
boğulursun
You'll
burst
into
tears
Gözyaşını
sakla
Hide
your
tears
Ben
ölürsem
ağla
If
I
die,
cry
Bunu
senle
hiç
I've
never
done
this
with
you
Hiç
konuşmadık
biz
We've
never
talked
Tek
tanığım
sen
You
are
my
only
witness
Tek
çarem
sendin
You
were
my
only
choice
Beni
anlamak
istemez
miydin
Wouldn't
you
like
to
understand
me
Bu
acıyı
ben
tam
yüz
sene
taşıdım
I
have
carried
this
pain
for
a
full
hundred
years
İçimdeki
bu
acıyla
hamal
gibi
yaşadım
I
lived
like
a
porter
with
this
pain
inside
me
Şimdi
bana
sarıl
Now
hug
me
Ve
lütfen
artık
beni
dinle
And
please
listen
to
me
now
Lanet
olası
bir
gündü
It
was
a
fucking
day
Kapı
açıldı
ve
o
geldi
The
door
opened
and
he
came
in
Yüzünde
pis
bir
ifade
vardı
He
had
a
dirty
expression
on
his
face
Koynunda
yılan
beslediğin
o
yatakta
In
that
bed
where
you
feed
a
snake
in
your
bosom
Kardeşime
süt
veriyordum
o
anda
I
was
giving
milk
to
my
brother
at
that
moment
Doğru
odaya
daldı
He
barged
into
the
right
room
Ve
buyurgan
bir
sesle
And
with
a
commanding
voice
Beni
yanına
çağırdı
He
called
me
to
him
Kolumdan
çekip
Pull
it
out
of
my
arm
Kucağına
aldı
He
took
her
on
his
lap
Otur
dedi
kısaca
Sit
down,
he
said
briefly
Evet
bu
öyle
sıradan
bir
gün
değildi
Yes,
this
was
not
such
an
ordinary
day
Gözyaşlarını
sakla
Hide
your
tears
Ben
ölürsem
ağla
If
I
die,
cry
Gözyaşlarını
sakla
Hide
your
tears
Ben
ölürsem
ağla
If
I
die,
cry
Sonra
bu
yana
bakma
başını
çevir
derken
Then
don't
look
from
the
side
when
you
say
turn
your
head
Elleri
bacaklarımda
His
hands
are
on
my
legs
Geziniyordu
anne
He
was
walking,
mom
Babacığım
yapma
dedim
Daddy,
I
said
don't
do
it
Bir
hayvan
gibi
soluyordu
He
was
breathing
like
an
animal
İki
bacağının
arasında
Dec
between
two
legs
Beni
mengeneye
almıştı
He
had
me
in
a
vice
Sonra
nasıl
olduysa
Then
somehow
it
happened
Kurtulmayı
başardım
I
managed
to
get
out
Bir
odaya
kaçtım
I
ran
into
a
room
Ve
o
anda
sadece
haykırıyordum
And
at
that
moment
I
was
just
screaming
Defol
defol
git
burdan
Get
the
fuck
out
of
here.
get
the
fuck
out
of
here.
O
kapıyı
yumrukluyor
He's
punching
the
door
Ben
ağlıyorum
kardeşim
ağlıyordu
I'm
crying
my
brother
was
crying
Her
şey
bir
kabustu
The
whole
thing
was
a
nightmare
Her
şey
bir
kabus
Everything
is
a
nightmare
Kalbim
kırık
öleceğim
I
will
die
with
a
broken
heart
Bilmem
ne
halt
edeceğim
I
don't
know
what
the
hell
I'm
gonna
do
Kalbim
kırık
öleceğim
I
will
die
with
a
broken
heart
Bilmem
ne
halt
edeceğim
I
don't
know
what
the
hell
I'm
gonna
do
Benim
kalbim
yaralı
My
heart
is
wounded
Bu
cehennem
azabı
This
is
the
torment
of
hell
Senin
kızın
hayatla
Your
daughter
with
life
İşte
böyle
tanıştı
That's
how
he
met
Baba
ne
demek
anne
What
do
you
mean,
father,
mother
Bu
kelime
bana
inan
çok
yabancı
Believe
me,
this
word
is
so
foreign
Çok
üzgünüm
çok
I'm
so
sorry,
very
Çok
ne
kadar
az
bir
laf
How
little
is
a
lot
of
words
Hiçbir
şeyi
anlatmaya
yetmiyor
It's
not
enough
to
tell
anything
Gözyaşlarını
sakla
Hide
your
tears
Ben
ölürsem
ağla
If
I
die,
cry
Gözyaşlarını
sakla
Hide
your
tears
Ben
ölürsem
ağla
If
I
die,
cry
Artık
için
rahat
olsun
Get
comfortable
for
now
Sen
bir
meleksin
anne
You
are
an
angel,
mom
Yediğimiz
her
lokmayı
Every
bite
we
eat
Kuruş
kuruş
ödedik
We
paid
penny
by
penny
Nasıl
ödenirmiş
öğrendik
We
learned
how
to
pay
Demirden
leblebi
Leblebi
of
iron
Ne
yenir
nu
yutulur
What
to
eat
nu
swallow
Bazı
şeyler
belki
Some
things
maybe
Belki
unutulur
Maybe
it
will
be
forgotten
Unutmak
var
ya
There's
forgetting
Demirden
leblebi
Leblebi
of
iron
Demirden
leblebi
Leblebi
of
iron
Kalbim
kırık
öleceğim
I
will
die
with
a
broken
heart
Bilmem
ne
halt
edeceğim
I
don't
know
what
the
hell
I'm
gonna
do
Kalbim
kırık
öleceğim
I
will
die
with
a
broken
heart
Bilmem
ne
halt
edeceğim
I
don't
know
what
the
hell
I'm
gonna
do
Kalbim
kırık
öleceğim
I
will
die
with
a
broken
heart
Bilmem
ne
halt
edeceğim
I
don't
know
what
the
hell
I'm
gonna
do
Kalbim
kırık
öleceğim
I
will
die
with
a
broken
heart
Bilmem
ne
halt
edeceğim
I
don't
know
what
the
hell
I'm
gonna
do
Elimden
alınan
hayatım
My
life
that
was
taken
away
from
me
Çalınan
masumiyetim
My
stolen
innocence
Sıkılıyorsa
biri
kalkıp
bir
şey
söylesin
If
he
is
bored,
someone
should
get
up
and
say
something
Dokuz
yaşında
bir
çocuk
A
nine-year-old
boy
Hayatı
böyle
tanıdı
This
is
how
he
recognized
life
Annesinin
sütü
Mother's
milk
Babasının
çükü
Daddy's
dick
Bu
çocuk
senin
kızındı
anne
This
child
was
your
daughter,
mom
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nazan öncel
Attention! Feel free to leave feedback.